He felt as if the walls had closed in around him. The room was dark and hot, the windows covered with filth, and the machines were packed tightly together, churning like train wheels. The fur hairs were flying, creating a thickened air, and the workers, sewing the pelts together, were bent over their needles as the boss marched up and down the rows for them to go faster. He stood next to his father, frozen with fear, hoping the boss wouln't scream at him, too.
他覺得自己周圍的牆壁都封閉起來了。 房間又黑又熱,窗戶上滿是臟東西,機器緊緊地擠在一起,像火車輪子一樣翻騰。 毛茸茸的毛在飛舞,空氣變得濃稠起來,工人們把毛皮縫在一起,彎著腰彎著腰,老闆在行列上走來走去,讓他們走得更快。 他站在父親身邊,嚇得渾身僵硬,希望老闆不要也對他大喊大叫。
were bent over their needles
彎下腰來
It was only through default that the best professor I ever had became a teacher.
只有在默認情況下,我曾經最好的教授才成為老師。
本文於 修改第 2 次