If you hurt me, that's okay baby, only words bleed.
Inside these pages you just hold me
.
And if you hurt me
That's OK, baby, only words bleed
如果你傷害了我
沒關係寶貝,只有言語流血
bleed
-
vi.
出血,流血;犧牲[(+for)]
-
vt.
榨取,勒索;給……抽血(或放血)
.
.
-------------------------------------
I believe it's 'words make me bleed' however, I'm not certain as it's very subjective.
It's poetic and open to interpretation.
It doesn't have to make perfect sense as long as it sounds pretty.
.
subjective
- KK[səbˋdʒɛktɪv]
- DJ[səbˋdʒektiv]
objective
- KK[əbˋdʒɛktɪv]
- DJ[əbˋdʒektiv]
-
adj.
客觀存在的[Z];客觀的,如實的,無偏見的
.
-------------------------
It is an Ed Sheeran song right? The meaning is that the words bleed. He even goes on saying: Only words bleed inside this pages. (The words bleed)
-------------------------
The page is a paper with words
-------------------------
And in the lyrics, ‘only words bleed, inside the pages you just hold me.’
What paper ‘you’ hold?
--------------------------------
likely, it's the pages of a photo album.
------------------------
本文於 修改第 4 次