網路城邦
回本城市首頁 秋止符部落
市長:寧子  副市長: 夢魅~笛藍悠遠暱稱者無
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市文學創作奇幻浪漫【秋止符部落】城市/討論區/
討論區散文發表 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
Scarborough Fair
 瀏覽2,889|回應24推薦11

寧秋
等級:7
留言加入好友
文章推薦人 (11)

暱稱者無
多多2豆
文羚
木蓮
beek
聃星
阿計 Edith
大同
妤鳶
寧子

more...

 

蓬萊_心燈/海芋明媚

Scarborough Fair _斯卡布羅市集

Are you going to Scarborough Fair

Parsley,sage,rosemary and thyme

Remember me to one who lives there

She once was a true love of mine*

Tell her to make me a cambric shirt

(Oh the side of a hill in the deep forest green)

Parsley,sage,rosemary and thyme

(Tracing of sparrow on the snow crested brown)

Without no seams nor needle work

(Blankets and bedclothes the child of the mountain)

Then she`ll be ture love of mine

(Sleeps unaware of the clarion call)

Tell her to find me an acre of land

(On the side of a hill a sprinkling of leaves)

Parsley,sage,rosemary and thyme

(Washes the grave with silvery tears)

Between the salt water and the sea strand

(A soldier cleans and publishes a gun)

Then she`ll be a true love of mine

Tell her to reap it with a sickle of leather

(War bells blazing in scarlet battalion)

Parsley,sage,rosemary and thyme

(Generals order their soldiers to kill)

And gather it all in a bunch of heather

(And to fight for a cause they`ve long ago forgotten)

Then she`ll be a true love of mine

 

   推薦翻譯好文:

斯卡布羅集 __ 

 

問爾所之,是否如適

蕙蘭芫荽,鬱郁香芷

彼方淑女,憑君寄辭

伊人曾在,與我相知

 

囑彼佳人,備我衣緇

蕙蘭芫荽,鬱郁香芷

勿用針砧,無隙無疵

伊人何在,慰我相思

 

彼山之陰,深林荒址

冬尋氈毯,老雀燕子

雪覆四野,高山遲滯

眠而不覺,寒笳清嘶

 

囑彼佳人,營我家室

蕙蘭芫荽,鬱郁香芷

良田所修,大海之坻

伊人應在,任我相視

 

彼山之陰,葉疏苔蝕

滌我孤塚,珠淚漸漬

昔我長劍,日日拂拭

寂而不覺,寒笳長嘶

 

囑彼佳人,收我秋實

蕙蘭芫荽,鬱郁香芷

斂之集之,勿棄勿失

伊人猶在,唯我相誓

 

烽火印嘯,浴血之師

將帥有令,勤王之事

爭鬥緣何,久忘其旨

痴而不覺,寒笳悲嘶

 

 

以上內容來自 <http://translate.google.com/?hl=zh-TW>


₪.巡幾回凝眸心鄉.₪.按數度牽絆思路.₪

本文於 修改第 6 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57582&aid=4572033
 回應文章 頁/共3頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁
在那個迷人的港灣
推薦9


寧秋
等級:7
留言加入好友

 
文章推薦人 (9)

beek
暱稱者無
妤鳶
浮生
多多2豆
聃星
阿計 Edith
大同
寧秋

在那個迷人的港灣
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57582&aid=4572481
Scarborough Fair所在的海灣
推薦10


寧子
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (10)

beek
暱稱者無
妤鳶
浮生
多多2豆
聃星
阿計 Edith
寧秋
大同
寧子

Scarborough Fair所在的海灣
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57582&aid=4572472
抒情古典的港灣
推薦10


寧子
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (10)

beek
暱稱者無
妤鳶
浮生
多多2豆
聃星
阿計 Edith
寧秋
大同
寧子

抒情古典的港灣

本文於 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57582&aid=4572467
有關這首歌曲的報導
推薦10


寧子
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (10)

beek
暱稱者無
妤鳶
浮生
多多2豆
聃星
阿計 Edith
寧秋
大同
寧子

 

有關這首歌曲的報導

這首歌由吟遊詩人(或是中古時期英格蘭所謂的形塑者)所唱;他們唱過一鎮又一鎮,每當聽到一首歌,帶往下一個小鎮吟唱時,歌詞與編曲也往往跟著改變。也因此今日的史卡博羅市集這首歌有許多版本,連歌詞也有成打以上不同的文字紀錄。

歌詞

以下的歌詞包括了許多朗朗上口且傳頌街頭巷尾的詩句。

在賽門與葛芳柯1966年的「Parsley, sage, rosemary and thyme香菜、鼠尾草、迷迭香與百里香」專輯中,即引用了不少這些詩句,也讓這首歌一舉成名。

當賽門在英國旅行時,自馬丁卡西-一位英國著名的民謠歌手之處習得這首歌。

然而,儘管賽門在這首歌中大量使用了卡西的編曲,卻未在專輯中提及卡西之名。

 

  歌詞解析本歌的敘述者是一位被情人拋棄的男子。雖然面對著自相矛盾的言論,這位男子卻自視處於微妙而詩意的情勢﹔因此可看出這首民謠並非出自貴族之手。

在中古時期,武士與貴族的理想宮廷之愛,是以一種超然姿態,自遠處遙遙仰慕所愛戀的女子。對他們而言,這樣的愛情,不敢夢想,也毫無希冀能獲得回應。

 

  這首歌的其中版本之一,背景設立於威丁頓市集(Whittington Fair),其歷史也與史卡博羅市集一般悠久;因此為何最後版本定於史卡博羅市集,便成為一個謎題。

  一個較可能的解釋為這是歌手對他情人的暗示,暗示其毫無預警且毫無理由的離去。史卡博羅曾經是一所行刑場地;在竊盜嫌犯或犯人遊街示眾之後,往往被迅速處決,將屍體吊在樹上或街燈下。也因此在今日的英語中,「史卡博羅警告」往往表示「毫無警告」。

這也可以解釋為何歌詞中並無解釋女子離去的原因,可能因為歌手對女方離去的原因毫無頭緒,或是原因太複雜難解,而輕描淡寫省略。

   歌詞作者接著指派給真愛不可能的任務,並解釋愛情有時候需要完成這些乍看之下不可能的任務。歌手要求女方先完成這些任務之後,再回頭與他破鏡重圓。這個要求極其違背常理,因為在當時,不論各行各業的人,要求女方主動求愛都是極其失禮的;然而,若配合歌詞其他的部分,這樣的要求就似乎顯得理所當然,畢竟在歌詞中似乎沒有一件不可能的事。

   香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香的意義在每個詩節第二行中重複出現的藥草香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香,決定了這首歌的主要主題。雖然這些藥草對今日多數人而言毫無意義,但對於中古時期的人們來說,它們就跟今日的紅玫瑰一樣,賦予無盡想像。這些藥草並不包含任何弦外之音,而是象徵著歌手希望愛人與自己能擁有的一切美德,以便愛人最後能與自己復合。

 

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57582&aid=4572465
歌詞裡的香草__香菜
推薦10


寧子
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (10)

beek
暱稱者無
妤鳶
浮生
多多2豆
聃星
阿計 Edith
寧秋
大同
寧子

 

  Parsley香菜(Petroselinum crispum)

香菜在今日的植物治療中,仍會被開列處方,治療消化不良的病人。若在飯中配上一葉香菜,可以讓高纖蔬菜如菠菜變得更好消化。據說香菜可以調和苦味,中古時期的醫師,也將此特性轉化為精神層次。

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57582&aid=4572462
歌詞裡的香草_鼠尾草
推薦9


寧子
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (9)

beek
暱稱者無
浮生
多多2豆
聃星
阿計 Edith
寧秋
大同
寧子

 

 Sage鼠尾草 (Salvia officinalis)

鼠尾草千年以來以象徵力量聞名。

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57582&aid=4572459
歌詞裡的香草_百里香
推薦10


寧子
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (10)

beek
暱稱者無
妤鳶
浮生
多多2豆
聃星
阿計 Edith
寧秋
大同
寧子

 

Thyme百里香 (Thymus vulgaris)

根據傳說,仲夏夜時,精靈王會在野生百里香之中,與其他精靈共舞,這是此種藥草最出名的傳說。然而,百里香在歌中被提及的原因,是因為其象徵。這首歌在創作之際,武士必須佩帶繪有百里香圖案的盾牌上戰場,這些圖案往往由武士的妻子所繡,象徵著武士們的勇氣。由此可清楚看出,歌中失望的男子想藉由這些藥草所表達的語言。他希望情人的溫和能撫慰兩人間的痛苦、希望有力量能支撐其度過彼此不在身旁的時光、在寂寞中仍能對彼此保持忠貞,以及有勇氣完成他似是而非的不可能的任務,好讓她即時回到他身邊

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57582&aid=4572455
歌詞裡的香草_
推薦9


寧子
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (9)

beek
暱稱者無
妤鳶
浮生
多多2豆
聃星
大同
寧秋
寧子

 

Rosemary迷迭香 (Rosmarinus officinalis) 迷迭香代表忠貞、愛與紀念。

 

Rosemary Rosmarinus officinalis

 

 

 

   古希臘情侶習慣送給女方迷迭香﹔而新娘在髮間佩帶迷迭香細枝的習俗,在今日的英國與其他歐洲國家仍舊沿用。迷迭香藥草也代表明理與謹慎。古羅馬醫師推薦將一袋迷迭香葉子置於枕下,能有助於考試或其他需使用心力的工作。迷迭香通常與女人的愛有關,因其強壯、生命力強,但生長緩慢。

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57582&aid=4572451
入夜的會場
推薦7


寧子
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (7)

暱稱者無
浮生
多多2豆
聃星
大同
寧秋
寧子

迷人的夜裡  五彩勳爛的會場

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57582&aid=4572447
Scarborough港口的市集
    回應給: 木蓮(reindeer8995) 推薦8


寧子
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (8)

暱稱者無
浮生
多多2豆
聃星
阿計 Edith
大同
寧秋
寧子

Scarborough港口的市集

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57582&aid=4572445
頁/共3頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁