網路城邦
回本城市首頁 秋止符部落
市長:寧子  副市長: 夢魅~笛藍悠遠暱稱者無
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市文學創作奇幻浪漫【秋止符部落】城市/討論區/
討論區散文發表 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
Scarborough Fair
 瀏覽3,141|回應24推薦11

寧秋
等級:7
留言加入好友
文章推薦人 (11)

暱稱者無
多多2豆
文羚
木蓮
beek
聃星
阿計 Edith
大同
妤鳶
寧子

more...

 

蓬萊_心燈/海芋明媚

Scarborough Fair _斯卡布羅市集

Are you going to Scarborough Fair

Parsley,sage,rosemary and thyme

Remember me to one who lives there

She once was a true love of mine*

Tell her to make me a cambric shirt

(Oh the side of a hill in the deep forest green)

Parsley,sage,rosemary and thyme

(Tracing of sparrow on the snow crested brown)

Without no seams nor needle work

(Blankets and bedclothes the child of the mountain)

Then she`ll be ture love of mine

(Sleeps unaware of the clarion call)

Tell her to find me an acre of land

(On the side of a hill a sprinkling of leaves)

Parsley,sage,rosemary and thyme

(Washes the grave with silvery tears)

Between the salt water and the sea strand

(A soldier cleans and publishes a gun)

Then she`ll be a true love of mine

Tell her to reap it with a sickle of leather

(War bells blazing in scarlet battalion)

Parsley,sage,rosemary and thyme

(Generals order their soldiers to kill)

And gather it all in a bunch of heather

(And to fight for a cause they`ve long ago forgotten)

Then she`ll be a true love of mine

 

   推薦翻譯好文:

斯卡布羅集 __ 

 

問爾所之,是否如適

蕙蘭芫荽,鬱郁香芷

彼方淑女,憑君寄辭

伊人曾在,與我相知

 

囑彼佳人,備我衣緇

蕙蘭芫荽,鬱郁香芷

勿用針砧,無隙無疵

伊人何在,慰我相思

 

彼山之陰,深林荒址

冬尋氈毯,老雀燕子

雪覆四野,高山遲滯

眠而不覺,寒笳清嘶

 

囑彼佳人,營我家室

蕙蘭芫荽,鬱郁香芷

良田所修,大海之坻

伊人應在,任我相視

 

彼山之陰,葉疏苔蝕

滌我孤塚,珠淚漸漬

昔我長劍,日日拂拭

寂而不覺,寒笳長嘶

 

囑彼佳人,收我秋實

蕙蘭芫荽,鬱郁香芷

斂之集之,勿棄勿失

伊人猶在,唯我相誓

 

烽火印嘯,浴血之師

將帥有令,勤王之事

爭鬥緣何,久忘其旨

痴而不覺,寒笳悲嘶

 

 

以上內容來自 <http://translate.google.com/?hl=zh-TW>


₪.巡幾回凝眸心鄉.₪.按數度牽絆思路.₪

本文於 修改第 6 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57582&aid=4572033
 回應文章 頁/共3頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁
許願樹
推薦6


木蓮
等級:7
留言加入好友

 
文章推薦人 (6)

暱稱者無
浮生
多多2豆
阿計 Edith
寧子
木蓮

很可愛的許願樹

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57582&aid=4572443
投入
推薦6


寧秋
等級:7
留言加入好友

 
文章推薦人 (6)

暱稱者無
浮生
多多2豆
阿計 Edith
寧子
木蓮

一種思古之情的投入
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57582&aid=4572439
古典
推薦5


寧秋
等級:7
留言加入好友

 
文章推薦人 (5)

暱稱者無
浮生
多多2豆
阿計 Edith
木蓮

古典
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57582&aid=4572434
小丑造型
    回應給: 寧秋(s0518) 推薦7


beek
等級:7
留言加入好友

 
文章推薦人 (7)

暱稱者無
浮生
多多2豆
阿計 Edith
木蓮
寧秋
大同

會場看到小丑造型的打扮

很有趣

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57582&aid=4572334
發現參加的修女們
    回應給: 寧秋(s0518) 推薦8


beek
等級:7
留言加入好友

 
文章推薦人 (8)

暱稱者無
浮生
多多2豆
阿計 Edith
木蓮
寧秋
大同
beek

很祥和的修女們    也開心的參加市集

翻譯的很特別

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57582&aid=4572330
讚不絕口
    回應給: 寧秋(s0518) 推薦8


阿計 Edith
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (8)

暱稱者無
浮生
多多2豆
木蓮
寧秋
大同
聃星
beek

這翻譯實在太棒了?

拍拍手! 拍到手都痛了!

超級厲害的高手!

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57582&aid=4572139
舞者_藝人
推薦9


寧秋
等級:7
留言加入好友

 
文章推薦人 (9)

暱稱者無
浮生
多多2豆
木蓮
寧秋
聃星
beek
大同
阿計 Edith

舞者_藝人
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57582&aid=4572109
舞者
推薦9


寧秋
等級:7
留言加入好友

 
文章推薦人 (9)

暱稱者無
浮生
多多2豆
木蓮
聃星
beek
大同
阿計 Edith
寧秋

舞者

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57582&aid=4572106
會場
    回應給: 大同(chenliyunn) 推薦9


寧子
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (9)

暱稱者無
浮生
多多2豆
木蓮
聃星
beek
大同
阿計 Edith
寧秋

會場的攤位

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57582&aid=4572104
哇,好厲害的翻譯
    回應給: 寧秋(s0518) 推薦8


大同
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (8)

暱稱者無
浮生
多多2豆
木蓮
聃星
阿計 Edith
寧秋
寧子

西洋歌曲,被翻譯之後,變成了...

... ... ...

詩經 !

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57582&aid=4572070
頁/共3頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁