《暖暖》是痞子蔡的新作,故事是講一個台灣研究生到大陸參觀遇見一個名叫暖暖的大陸女生,全書充斥著冷笑話,令我不禁懷疑是不是痞子蔡用這些冷笑話來騙稿費= =雖然故事設定上是男主角是個慣說冷笑話的人。痞子蔡在我心中是屬於輕憂鬱型的作家,檞寄生可是是其代表作,我很喜歡其中用憂鬱雕琢而成的文字,而暖暖以冷笑話代替那些憂鬱的文字,實在令我不解,為何要捨棄自己的長處不用,這就使得《暖暖》一書成了不好笑的冷笑話大全了。
姑且講幾個書中的冷笑話:
瑪莉姓什麼?
逵斯馬司,因為Merry Christmas
阿新買條魚,阿麗不肯煮。
這叫做「新有餘,而麗不煮」。
故事中的暖暖是個十分可愛的女孩子,她老是要蔡涼涼帶她到台灣的暖暖,可是涼涼一直都沒答應。我就覺得很奇怪,不過是到暖暖罷了,有什麼困難的嗎?大陸人到台灣旅遊也不是一天兩天 的事了。故事中蔡涼涼還在為了跟暖暖隔了一條台灣海峽而唉聲嘆氣,有這麼嚴重嗎,老鄉@@不過是異國戀愛,遠距離戀愛罷了,還不說台灣大陸是同文同種,雖然是有點敵對狀態啦,可真有那麼嚴重嗎,老鄉@@
書中帶我們走了幾個大陸的景點,有些小細節還真是不說不知道,像在寒冷的哈爾濱開車門時會被電到(因為靜電),所以要戴手套。另外還比較了簡體字及繁體字,使用簡體字有時會意義不清,像「下麵」、「下面」都寫成下面,痞子蔡說得好,有時這樣會有一語雙關的效果。另外大陸人說話比較簡潔,同樣一句話,台灣人說十幾個字,大陸人可能只要七八個字。或許是作者不留意,暖暖一開始的大陸口音到了書末完全不見了,說話倒像個台灣姑娘。
全書十分通暢,沒有閱讀障礙,雖然劇情不吸引我,我倒也是一頁一頁的讀下去了,可見痞子蔡的功力如何,要寫得通暢並不是件容易的事,翻翻坊間的翻譯作品就會明白我的意思。
最後做個結尾,暖暖很冷,冷死人不償命喔,老鄉。
作者:蔡智恆 出版社:麥田
書虫俱樂部誠摯的邀請您,讓我們一起分享讀書的心得吧。
市民守則:半年至少留言一次,一年至少發表一篇心得。