網路城邦
回本城市首頁 書虫俱樂部
市長:七柒  副市長:
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市文學創作文學賞析【書虫俱樂部】城市/討論區/
討論區外文小說 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
我醉,跟波特萊爾一起(4/19/2006)
 瀏覽6,238|回應12推薦13

Rosy
等級:8
留言加入好友
文章推薦人 (13)

人性關懷
homunkulus
努力學英文
丁口
李小花

涸澤之蛇
袁心嵐
迷途看花開
翊芹

more...

波特萊爾(Ch. Baudelaire)說過,要我醉。

清醒時會讓人幻滅的靈魂,不只是在絕望的巴黎,也在人們明亮的雙眼之中,看見病之華(Les Fleurs du Mal)。

我說啊,人要時常喝醉,要把自己的心也灌醉,因為這是靈魂的開始與昂揚,這是生活唯一的問題;你不用精神抖擻地打開電視,臭罵上面關於政客小丑的骯髒新聞,也無須攤開報紙,怨嘆滿載悲劇和腥羶報導的每一天,或者偶爾抬頭看見自己乏善可陳、尋求幫助的愛人與親屬,不斷將他們對於你的可怕需求拋過來,要你把所有的責任及關懷時刻承攬到身上,讓你想要關掉手機、拔掉電話、關起大門,然後躲在一個黑暗的角落煩惱這些人事物何以如此惱人,並且將你的生命逼迫到萬般痛苦的境界。

唉!要知道我何以恨那些清醒的人,就像跳進汨羅江之前的屈原,或者是沒有錢買苦艾酒的韓波(Arthur Rimbaud),我告訴你什麼叫做悲哀,那種清醒就是悲哀!

我可以用什麼讓自己醉?

膚淺的人用酒,高潔的人用詩,胸懷天下的人用德,但我可以醉在這網上,全如自己所願,用這虛擬空間麻醉自己,但這只是一種醉。

有部分人不知道該如何醉,他們聚集在空虛的主題裡,振奮地討論無法讓人的思慮產生迷茫的話語,那些人發現別人的缺陷就大肆張揚,從金錢、從醜聞、從八卦、從沒有半點詩意的平淡敘述中不斷提醒別人,但那揭櫫的並不是清醒的真相,而是不斷反省與後悔的孤獨;還有一些人,他們微醺地走過這個地球的許多角落,問那異國的風、異鄉的浪、天上的飛鳥、或者亞空間的星辰,他們或嘆息、或舞蹈、或歌誦、或記錄,卻不曾將靈魂停駐,因為他們在沉醉,沉醉於認識這個世界,並將那真實的醉意化為美妙的感動。

為什麼要醉?

是不是,當所有的人都以醉來獨善其身的時候,誰還說這天下不能兼善?

我和酒一同度過許多漫長的失眠日子,然後我遇見了醉茫茫的詩人,最後我看到書上那些產生沒有同一的思想的哲學家,他們把許多的靈魂當成同一個,也把同一個靈魂視為不同的精神,然後矢口否認自己沒有任何美夢,只能保有蠢笨而憂鬱的清醒神志。

是的!我要不斷地醉!以酒、以詩、以那些有德的人當作精神杜康,全如自己所願,我也醉!

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

 回應文章 頁/共2頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁
波特萊爾,幸福的賣淫作家(二)4/29/06'
推薦1


Rosy
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

七柒

旅遊者有能力在悠遊於故鄉和異鄉之時創造感動,詩人與詩心可以共同錘鍊,文學家當然也能與文學作品互放光亮。

法國象徵派詩人梵樂希(P. Valry)在他的論文《波特萊爾的地位》裡說了:「波特萊爾的最大成就在於孕育了幾位偉大的詩人,無論是魏崙(Paul Verlaine)、還是馬拉美與韓波(Arthur Rimbaud),假使他們不是在決定性的年齡讀了波特萊爾的詩集《惡之華》,他們是不會成為後來那個樣子的。」

我讀波特萊爾,大約就在十八歲的時候,最初從他的散文《巴黎的憂鬱》下手,這些篇章有時敏感地訴說著當時的社會不公,有些則浪漫地描述他的愛人美好的頭髮與眼睛,後來我鍾情於他那精練的詩句,並且從中得到閱讀上稀有的感動,綜觀他的著作含有遊記、詩、散文詩,他同時也花了十七年的功夫,翻譯美國作家愛倫坡(Edgar Allen Poe)的作品;這位偉大的詩人對於愛情,最初從妓女莎拉(Sarah)開始,後來他染上性病,被繼父送到國外,接著流浪到印度,身體上的病與心境上的不愉快,結合了他自己的性格陰影,他體會了哲學性的苦悶,並且將絕望的沉痛,融會到那使他永垂不朽的詩集《惡之華》(Fleurs du Mal)裡面。

人類是一種複雜的動物,波特萊爾的世界更是如此,他覺得自己的存在有如一個「二重的房間」,對照著吳爾芙(Virginia Woolf)的「自己的房間」,顯然還多出了一個詭異的空間,可以有一就有二,無三不成理(Jamais deux sans trois);在他的描述之下,往往能夠深切感受到一種觀察者與被觀察者的交替對照,不論波特萊爾在寫何種主題,他可以將驚人的想像力化為圖像般的文字,除了體現精神主義和理想主義,看他的散文和詩,還能感受到深深的悲憫與熱愛。

例如波特萊爾寫一具女性屍體,描述這具女體雖然肉身消滅,卻能保有愛的形姿和神髓,可以將剎那的美感永遠保存在心中,超然物外地想像一據腐爛生蛆的屍體,生前有著多麼動人的形象;對照著屍體潰爛的可怕景象,波特萊爾卻幻想著女屍是自己的所愛,是至高的愛情表現,這種駭人的對照模式構成一種病態之美,一面讓讀者希望美人永遠不死,一面則又對美人面對死亡這殘酷的命運,腐朽的肉體表現出讓人作嘔的醜惡情景。

當然,他可以把腐爛的屍體寫得淋漓盡致,也能夠變得像是王爾德(Oscar Wilde)一樣,把美麗的感動加以內心的描述,體現了個人的思維。

詩人藉由此簡單抽象的概念,來創造新的文學作品,他們心目中的真實,只能存在於文字或夢幻世界之中;象徵主義的詩文,一般人看不懂內涵的意境,必須經過數次的思考與閱讀,纔能了然於心。波特萊爾也時常回顧自己的內在,像他那首《告白》:「我常回想起那迷人的月色,那種寂靜,那種倦怠,那種在內心的懺悔室裡低聲說出的可怕告白。」

波特萊爾的詩作不被同時代的人所理解,他的詩集也屢遭查禁,許多人認為他只會描述頹廢、敗德、罪惡、屍體、妓女……可是,他的才華始終無法被這些挫折所掩蓋,就如雨果(V. Hugo)在一八五九年十月六日寫給他的信上說:「你以人所未知的致命閃光照亮藝術的天空,創造了一種新的顫慄。」

波特萊爾的確喜歡帶給讀者顫慄的感覺,無論是描述屍體,還是痛責社會現象,他的心裡有個角落始終關懷著弱勢的族群,像他寫《窮人的眼》,第一句就說道:「唉!你要知道我今天何以恨你!」他敘及三個父子站在巴黎街頭,透過咖啡店的玻璃窗望向自己和衣著華麗的女伴,那些人悲慘的面孔對照著女伴美好的外貌,讓他不禁暗罵社會的不公與殘酷,還可以探討到男人與女人感受性的不同,美麗的女人不過是一尊坐在街角(au coin de la rue)的好看標本,無法與詩人的靈魂合一,也無法感受到當時貧富差距的情況有多麼嚴重。這場景從玻璃窗分隔為內外兩處:外頭有著三個飢寒交迫的人,裡面坐著兩個無法相互理解的男女,男人心中不時慚愧地想著那父子三人,自己又醉得感傷,更埋怨身邊的女人冷血無情,這是不是書寫了現實與理想的幻滅?

回顧波特萊爾的作品,大部分不適合蒙昧者與青少年閱讀,裡面充滿了各種黑暗可怖的幻象,還有許多真實的體驗,例如他為兩個知名交際花──人稱黑維納斯與白維納斯(Noir et Blanc),一個是黑白混血兒女演員,另一個則是碧眼的白人美女──寫的六首詩,就慘遭法院勒令刪除,掛以「妨害風化」的罪名,還被判了三百法郎罰金。回頭看看那些被禁的詩句,沒有髒話(les cinq lettres),也沒有露骨的粗話(gros mots),頂多是些用轉化的手法描述女人的胸脯和體態,並沒有下流的寫法,何況那還是號稱思想開放的法國啊!

波特萊爾喜歡使用象徵、冥合、音樂性的句子,使得法文詩在十九世紀末期,開創了象徵派的興起;像他寫道:「我絕不對你們(指讀者)一再重複(je ne vous le repeterai pas cinquante fois)」,就是企圖用創新的句式來書寫,避免陷入韻律的刻板模式之中,他又表明自己「在美麗的風景面前,可以比藝術家還多愁善感(Devant les paysages pittoresques, je suis plus fleur bleue qu'artiste)」,他希望能寫出表現精湛和性靈的句子,所以不斷深入自己的內心,尋求更深的體會與更高遠的突破。

波特萊爾(Charles Baudelaire)非常喜歡自剖,像他在《赤裸的心》一文中,就寫道:「我從童年時起,就已經有孤獨的感情。不論在家庭裡,或者身處友伴之間,我深深覺得永遠孤獨,乃是我的命運,可是我依然對人生和快樂,抱有強烈的欲望。」

或許波特萊爾的可怕告白,來自於他時常對生活充滿了倦怠,也來自於他強烈表明頹廢、敗德、罪惡、屍體、妓女……這些主題的種種欲望;波特萊爾式的厭煩,像是一種現在流行的世紀病,充滿了憂鬱症似的喃喃自語,厭倦、萎靡不振、失意、憂慮,是一種「纏住浪漫派詩人的妖怪」。

這妖怪是什麼呢?波特萊爾點明了:就是偽善的讀者和詩人自己!

他一生都感受到不受重視(laisser froid)的痛苦,所以波特萊爾出版《惡之華》詩集的初衷是什麼?

不外是將自己受到藝術折磨的慾望,透過發表來販賣理念。這,或許就如同娼妓站在街頭販賣身體,藉此獲得生活上的報酬,而波特萊爾所出售的,不也是自己悲愴的靈魂?

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
波特萊爾,幸福的賣淫作家(一)4/27/06'
推薦1


Rosy
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

七柒

波特萊爾(Charles Baudelaire)有一句名言:「愛情就是賣淫的慾望,藝術就是賣淫。」

在波特萊爾的眼中,人的存在非常難以忍受,因此他無法對生命產生寬容的想法,在他的文章之中,種種醜惡的景象和嘲諷人性造就了《惡之華》這本好書,不難明白波特萊爾何以歌誦愛倫坡(Edgar Allen Poe),這兩個人的生命,簡直就是痛苦的集合體,而波特萊爾也接替了愛倫坡寫作時的陰慘氣氛,看他的散文和詩,常常拿屍體作為主體,那些描述骯髒腐爛的程度,連愛倫坡都不忍作為題材吧。

在波特萊爾的筆下,除了寫屍體,就是常寫賣淫者,他寫猶太妓女莎拉(Sarah),那句「邪惡的女人!無聊使妳心腸殘忍」是多麼強烈,在他眼中似乎賣淫顯然也是一種表演藝術,而他看待自己喜愛的女人,更是有種變態性慾和兇殺的味道,像他當時追求一位叫做Rosine Stoltz的女演員,當波特萊爾到這位女演員家中的時候,當場寫了首詩,內容就是在描述如何謀殺她。

波特萊爾寫道:
離開那嘲笑的世界,獵奇的法官
 離開那些污濁的群眾,
 安睡吧,安睡吧,妳這奇怪的女人,
 在妳這座神秘的墓中;
 妳丈夫逃到天涯,妳不朽的形駭
 總會在他的夢中出現;
 他也像妳一樣永遠忠實於妳,
 一直到死都不改變。

波特萊爾對婚姻的描述,就像他愛抽鴉片一樣,充滿了詭魅的吸引力,卻又無法避免嘲弄男女關係。

在《殷勤有禮的射手》這篇作品中,他寫一個男人想槍斃時間(tuerle temps,意同消磨時光),結果一直無法準確拿槍射中目標;直到男人把妻子當作想像中的標靶,立刻就變成神射手,還能夠百發百中,最後那男人對著妻子說:「啊!我親愛的天使,為了這熟練的技巧,我多麼感謝您!

波特萊爾喜歡寫諷刺性的文章,當然他的生命也充滿了諷刺;他翻譯愛倫坡的作品,然後在閱讀之後嘆息,認為愛倫坡在他面前塑造了一個偉大的形象,如同他在《深淵》中寫的:「唉!一切皆深淵,行動、慾望、幻夢、語言!我曾多次感到恐怖之風吹過我全身豎起的寒毛上面!」然後,波特萊爾又寫道:「我怕睡眠,像人害怕不知道往何處的模糊可怖的大洞一樣;我通過一切窗戶只看到『無限』,因此我的精神常離不開昏眩,它總在羨慕『虛無』的麻木不仁。

倘若愛倫坡知道自己有個如此深入自己作品的讀者,並且藉由小說中的恐怖意境,創造出如此貼近的文章,會不會覺得這個知音體現了自己幻想中的「深淵」?

當年我去蒙帕那斯墓園找波特萊爾,逢人就問:「Pardon,ou est Baudelaire?」波特萊爾的安眠之處,會不會就是這清潔美麗的墓園一角呢?還是,他喜歡憂鬱的巴黎,所以不願意走馬看花的旅人來騷擾自己的安寧?

後來我纔發現,他的墳墓躲在一個僻靜的角落裡,很少遊客會發現,那時我赫然察覺有個金髮女子放了一束白玫瑰在他的墳上,想想他在墳墓底下若發現被後來的世人崇拜,會不會就像他寫的那句「se parer des plumes du paon(自鳴得意)」起來?

引用波特萊爾最讓我喜歡的一句話作結:「人類也許是不幸的,可是被慾望折磨的藝術家是幸福的!」

躺在墳墓之內的波特萊爾,其實會覺得自己是幸福的啊!

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
頁/共2頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁