網路城邦
回本城市首頁 青春鐵馬向前行
市長:青春鐵馬向前行  副市長: 天天天開心
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市政治社會公共議題【青春鐵馬向前行】城市/討論區/
討論區網友的哈拉區 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
歡迎網路連署蔬食抗暖化(連郝龍斌市長都簽名了!)
 瀏覽2,642|回應13推薦3

god12345
等級:
留言加入好友
文章推薦人 (3)

貓喵XD
健康金三角
華碩

世界地球日百萬人簽名連署網站↓↓↓
 


本文於 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57039&aid=2824519
 回應文章 頁/共2頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁
潘基文:糧價飆漲恐傷害全球安全
    回應給: kovinda(god12345) 推薦0


Luke-Skywalker
等級:8
留言加入好友

 

http://news.yam.com/afp/fn/200804/20080421057837.html
潘基文:糧價飆漲恐傷害全球安全
法新社╱毛盈超 2008-04-21 07:35    
 
 
(法新社迦納阿克拉二十日路透電)聯合國秘書長潘基文今天表示,全球糧食價格飆漲恐會導致世界對抗貧窮努力倒退,如果未妥善處理,可能會危害到全球成長與安全。

潘基文在迦納首都阿克拉召開的聯合國貿易及發展會議開幕致詞時,作以上表示。他說:「我們面臨倒退回原本狀態的危險。」


http://news.yahoo.com/s/afp/20080420/wl_afp/ghanaafricaunbrazilagriculturedevelopment_080420195141;_ylt=Avc498C0GenVwqe0DDGzBmeQOrgF
Food tops agenda at UN trade conference in Ghana

by Helen Vesperini
Sun Apr 20, 3:51 PM ET

ACCRA (AFP) - A warning from UN Secretary General Ban Ki-moon on the possible consequences of the rise in global food prices, together with the plight of the world's poorest nations, dominated the start of a major UN trade conference Sunday in Ghana's capital.
 
"If not handled properly, this (food) crisis could trigger a cascade of others and develop into a multiple crisis, becoming a multi-dimensional problem affecting economic growth, social progress and even political security around the world," Ban warned delegates.

The most high-profile visiting head of state, Brazilian President Luiz Ignacio Lula da Silva, warned the 12th session of the UN Conference on Trade and Development (UNCTAD) that poor nations should not be made to pay for the credit crunch that the world's richest economies have brought upon themselves.

"The international economy is experiencing a crisis caused by problems regarding good financial governance in the world's richest economies. The poor countries should not have to pay for the cost of adjustment," he said in his opening speech.

"Globalization cannot become a way of transferring losses to the developing countries. Indeed, they are precisely the ones that have most contributed to maintaining the world's economic growth levels."

Ban stressed the plight of the world's 50 poorest nations, whose population he referred to as the "bottom billion".

"The rising economic tide has not lifted all boats. The poor in 142 of the world's nations are being pulled into the growing global economy. But those of the other 50, the poorest of the world's poor, are not. The global boom has passed them by," he said.

"We cannot leave the bottom billion to flounder; we cannot neglect their real and pressing needs."

Brazil's Lula similarly emphasised the need to find a sustainable solution to the hike in global food prices.

"The food price hikes should not result in strategies for the poorest and the most needy. We must develop mechanisms to ensure that the most needy do not lack food. UNCTAD is in a position to develop such mechanisms together with the World Bank and the International Monetary Fund," he said.

Lula spent Sunday morning in the company of his host, Ghanaian President John Kufuor, inaugurating the Accra headquarters of the Brazilian Agricultural Research Corporation (EMBRAPA), which studies how to improve the production of staple crops such as cassava, rice, beans and soya beans.

He said EMBRAPA represented "the spearhead of our conviction to extend to developing countries, and more specifically to African countries, the benefits that EMBRAPA has brought and will continue to bring to Brazil".

In his UNCTAD address, Lula renewed a call he made earlier in the day for the richest nations to stop subsidising their farmers and to open market access to agricultural products from the developing world.

"The massive subsidies paid by the treasuries of the developed countries works like a drug that dopes and turns their own producers into addicts but the main victims are the farmers of the poorest nations," he told delegates.

In recent weeks the soaring price of essential foodstuffs such as rice, wheat and corn in some of the world's poorest nations have caused riots in Haiti and demonstrations across Africa.

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57039&aid=2826836
研究發現 強烈聖嬰年 全球稻價至少漲10%
    回應給: kovinda(god12345) 推薦0


Luke-Skywalker
等級:8
留言加入好友

 

http://news.chinatimes.com/2007Cti/2007Cti-News/2007Cti-News-Content/0,4521,110503+112008041800420,00.html
中國時報 2008.04.18 
研究發現 強烈聖嬰年 全球稻價至少漲10%
李宗祐/台北報導

     聖嬰現象造成的氣候異常威脅全球糧食供應!中興大學應用經濟系教授陳吉仲接受國科會補助研究發現,碰到強烈聖嬰年,氣候異常,導致稻米耕作面業和產量減少,全球稻平均米價格至少上漲一○%以上。

     陳吉仲表示,聖嬰現象最明顯的影響是造成全球各地降雨異常,並在某些地區引發乾旱,例如澳洲、印度、印尼、巴西、南非及中美洲和美國部分地區等。但也會在某些地區造成水災,如祕魯、智利、肯亞、索馬利亞、加州、美國東南各州和中國南部皆曾在聖嬰年發生水災。

     乾旱和水災也導致全球稻米耕作面積和產量受到衝擊、減少,尤其是強烈聖嬰年更明顯。陳吉仲指出,自一九六一年以後,分別在一九六五/六七年、一九七二/七三年、一九七七/七八年、一九八二/八三年和一九九七/九八年,發生過五次強烈聖嬰現象。他追溯分析這五次強烈聖嬰年後的全球稻米價格波動情形發現,至少上漲一○%,最高曾上漲一六%。

     在全球氣候變遷加劇的情形下,陳吉仲憂心強烈聖嬰會愈來愈頻繁,全球糧食短缺也會愈來愈嚴重,稻米價格波動跟著越劇烈。陳吉仲強調,如果可及早預測強烈聖嬰的發生,各國就可提前儲存糧食,做好因應。因此,準確預測聖嬰現象的發生,對糧食短缺更顯重要。

     但台灣地區受到聖嬰現象的影響卻不明顯,僅有春雨偏多的特殊現象。

     對此,陳吉仲指出,一九九七/九八年強烈聖嬰年發生時,因冬季降雨偏少,台灣省水利會原本打算在一九九八年一月宣布一期稻作休耕,但中央氣象局認為,強烈聖嬰將為台灣地區帶來可觀的春雨,建議不用休耕。果然,接下來發生豪大雨,證明不休耕是對的,讓省政府節省約二億七千萬元休耕補助費。

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57039&aid=2824600
....................
推薦1


Das Reich
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

Luke-Skywalker

又來了,搞這種不知所云的活動實在讓人很好笑。

那個減碳333,頭個3說「素食、不浪費、要吃低碳里程食物」,說這些的人都不瞭解台灣食物自給率才四成多,要吃低碳里程又要吃素?難道大家希望餐桌上全是花生油炒青菜,配米飯或者馬鈴薯嗎?這樣的素食健康喔?

因為台灣完全不產麥類,而黃豆和玉米的產量又少的可憐,偏偏這三項又是素食的主力,提倡這活動的都搞不清楚台灣有沒有這條件就貿然提出,更別說這世界上一大堆地方和飢民們正飽受糧荒之苦,連能否素食都無從選擇,假道學!偽善!


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
頁/共2頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁