鴨湯 II 在天下市狂曰:台灣有很多智障跟三腳貓。
當然在某些觀點上牠是對的,草書與簡體字之間的關係。除此之外,幾乎都是牠自己的見解,在下不予置評。最後一段相當的好笑,在下恭錄如下,看倌敬請細讀。
事實:現在學生國學基礎最差的恐怕就是台灣啦。
台灣這幾年日本化也做得很差。老是學些半吊子的垃圾。從蔣經國末年起,有些智障開始用日文的「no」,我不知道為什麼他們不會用「to」。真的日本人絕對聽不懂「泡溫泉」就是「泡湯」。可以用「節」的地方,半瓶醋就用「祭」,例如「海洋文化祭」(聽起來像是把歌星在海邊燒死祭神,聖經裡稱為「燔祭」)。現在又來個不倫不類的「世界洋服同業聯盟大會」。這些智障不曉得中文該叫「西裝」、「西服」嗎?
------------------------------------------------------------
語言中穿插使用外來語不是只有日本或台灣如此,比方email(伊媚兒)海峽兩岸都已介入平常口語中,再比方作Show(秀),Cool(酷)斃了,所有的語言都會反應出該時代的文化景觀,這算是一種習慣用法,與是否半吊子、半瓶醋無關。正如同美語出自英語,但美式英語不同於英式英語。
洋服一定是指西服嗎?請問東洋指哪裡?南洋指哪裡?北洋又指哪裡?而這些東、西、南、北各洋國家的衣服是否一樣?
出口成髒之前,麻煩先檢視自己!免得讓大家嘲笑天下市民的程度就是那麼大!