今天偶然聽到一首歌激起無限的回憶,鋼琴柔柔的旋律一直繞在腦中找尋,是在哪ㄦ聽過的曲子啊,甚至打電話給好友問問,原來是韓劇[對不起,我愛你]劇中的歌,日語版是中島美嘉唱的[雪華]。
我看過的韓劇不多,早期的[花火],[大長今],[說不出的愛],[藍色生死戀]等幾部戲,我是很容易入戲的人,每次都因為劇中的感情親情的牽引而被催淚的眼紅鼻酸,有一陣子都沒敢開韓劇來看。巧的是昨天跟日本同事聊天時,我問她看韓劇時掉淚嗎?她答說不只掉淚,衛生紙還用了不少啊。
這部[對不起我愛你]是不再看韓劇一段時間後,udn部落格的一位好友寄DVD給我的,快三年前了吧,那時一邊看武赫,恩彩,敏珠,崔允兄弟情人的愛恨情仇,一邊在網上與眾好友愛恨情仇,她曾說過武赫的眼神很像她。劇中的這首歌就成了那時記憶場景最具代表性的背景音樂。
音樂歌曲之所以會被懷念,除了悅耳好聽外,能聽著回想當初聽歌時的事物,好像隨著音樂的流唱,又再回到那時的情景,這份回憶才是歌曲魔力,而魔力給予每個人的詮釋是因人而異的。不知這麼說對不對?
今這首[對不起我愛你]的雪華又勾起幾許的惆悵,近三年udn許多好友已不常見,那位送我DVD的一份情也人事已非。不管現實也好,虛幻也好,成住壞空,諸事無常。似乎只有音樂歌曲的旋律才是歷久不變的吧。
心からそう思った 從心底就這麼想 キミがいると どんなことでも 有你在身邊 不管做甚麼事都心情愉快 祈望著像這樣的日子能繼續到永遠 乗りきれるような気持ちになってる こんな日々がいつまでもきっと 続いてくことを祈っているよ 風が窓を揺らした 風把窗吹的搖動著 夜は揺り起こして 夜也搖醒起來 どんな悲しいことも 不管有悲傷的事也好 ボクが笑顔へと変えてあげる 我都會以笑臉相迎 舞い落ちてきた雪の華が 飛舞落下的雪花 窓の外ずっと 一直下在窗外也不知該停了 降りやむことを知らずに ボクらの街を染める 我們的街景染上顏色 誰かのために何かを 是為誰而做的後才知道愛情這回事 したいと思えるのが 愛ということを知った もし、キミを失ったとしたなら 如果 失去了你 星になってキミを照らすだろう 做了星星也照不到你吧 笑顔も 涙に濡れてる夜も 笑臉被淚水沾濕的夜裡 いつもいつでもそばにいるよ 不管何時何地都在身邊吧 今年、最初の雪の華を 今年最早的雪花讓我倆更接近 2人寄り添って 眺めているこの時間(とき) 想想這是最充滿幸福的時候 シアワセがあふれだす 甘えとか弱さじゃない 不只是撒嬌依人 ただ、キミとずっと 只是想就這樣跟你永遠在一起 このまま一緒にいたい 素直にそう思える 很單純的這麼想 この街に降り積もってく 這街上堆積落下的雪花 真っ白な雪の華 純白無邪的雪花 2人の胸にそっと想い出を描くよ 在你我心中刻畫了這雪花的回憶 これからもキミとずっと… 跟你一直到永遠 中文翻譯:九
|
|
| | |
本文於 修改第 9 次