網路城邦
回本城市首頁 眾文圖書公司
市長:英文助教  副市長:
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市人文藝術閱讀出版【眾文圖書公司】城市/討論區/
討論區《美國老師教你寫出好英文 》 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
贈書活動_《美國老師教你寫出好英文》
 瀏覽24,416|回應30推薦9

英文助教
等級:8
留言加入好友
文章推薦人 (9)

意樵
小帥哥~女人可以這樣過日子
*Peggy*
尋陽
小威的家
落水魚
企管武者
Posen
黛比

考考你,這句話出了什麼問題?

找出錯誤,就送《美老師教你寫出好英文》

老師 Scott Dreyer 在書中提到一個親身經歷:「有次在學校年終同樂會上送蛋糕給老師,盒子非常漂亮,上面印有精美的蛋糕和糖果的圖片,還有精緻的字體寫著 “The smell you’ll never forget” 。」老師看後,不覺莞爾一笑。

問題來了,請聽好…

這句話“The smell you’ll never forget.” 在這裡,為什麼老師看了覺得好笑?

-----------------------------------------

快寫下正確答案,就有機會得到這本由美老師 Scott Dreyer 和臺北大學應外系副教授廖柏森,所共同合著的 《美老師教你寫出好英文》一本 !

活動方式:

1. 參加辦法: 請「回應」或「引用」本文章,寫下正確答案 並貼上串連貼紙(一定要有貼紙喔)。 標題須為「美國老師教你寫出好英文」, 就可以參加活動(共五位名額。) ( 引用方式請參考 引用 功 能說明 一文 )

■ 活動時間: 即日起 2008/10/24 ~2008/11/24

■ 在其他地方有部落格的朋友也可參加徵文。

■ 沒有部落格的朋友,請參考 建立部落格 Step by Step 馬上加入
udn 會員 申請免費部落格

■ 已有 udn 會員帳號,但未建立部落格 者,請點按 建立網路身分 部落格設定 啟用您的部落格。

■ 活動小貼紙張貼辦法:

(A) 直接把上面小貼紙選起來,按複製,貼在你的部落格裡即可。

或者 ~
(B) 把下面的語法貼在支援 html 處即可



本文於 修改第 5 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=55596&aid=3074259
引用者清單(44)
2008/11/24 22:02 【chou472001 的網誌】 《美國老師教你寫出好英文》
2008/11/24 21:29 【將將將醬的BLOG】 美國老師教你寫出好英文
2008/11/23 21:40 【djick的部落格】 贈書活動_《美國老師教你寫出好英文》 引用與回應
2008/11/19 23:57 【WiMAX胖胖(生活休閒誌)】 《美國老師教你寫出好英文》
2008/11/17 10:24 【vera6904 的部落格】 美國老師教你寫出好英文
more...
 回應文章 頁/共3頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁
The smell ......
推薦2


peilingking
等級:
留言加入好友

 
文章推薦人 (2)

拈花惹草
舊情人

永遠記得你的臭味.....哈哈哈

你臭死人了 

  對嗎?

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=55596&aid=3082541
smell vs taste vs savor
    回應給: 時季常(ubhuang) 推薦0


seawindlane
等級:
留言加入好友

 
savor would be a better choice. The savor you shall never forget. 

Note: (a) savor = taste + smell; (b) Any food with a  good smell is great, but the smell of the cake (and others) alone is tantalizing and cannot fulfill one's appetite at all.


本文於 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=55596&aid=3082519
美國老師教你寫出好英文
推薦1


雪狐
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

Greenville Lady

這樣說通常是帶著負面的意思


意思是:臭到你永生難忘

也難怪老師看到會笑了@@

如果要寫蛋糕嚐起來的味道,應該是The taste you’ll never forget.

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=55596&aid=3082295
《美國老師教你寫出好英文》
推薦0


kitten12
等級:
留言加入好友

 

http://blog.udn.com/kitten12

http://www.wretch.cc/blog/ilovekitten

答:

因為中譯的意思是“臭得讓你永生難忘”

老師大概是先想到中譯再想到他們文法用錯了

所以覺得好笑

他們原先的用意應該是“這種香味會讓你永生難忘”

想不到文法用錯

反而讓人莞爾一笑呢!!!

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=55596&aid=3081730
引用者清單(1)
2008/11/02 17:08 【xiaoyehmei 的部落格】 美國老師教你寫出好英文
我非常喜歡這本書也非常想得到給我自己和孩子一起閱讀
    回應給: 英文助教(JONGWANBOOKS) 推薦1


小帥哥~女人可以這樣過日子
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

小威的家


問題出在那個 smell ﹐雖然我們說 "The food smells good." 聞起來好香﹐

但是若用在"The smell"

就是指怪味﹑異味﹑甚至是臭味了。
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=55596&aid=3081018
美國老師教你寫出好英文
推薦0


abowln
等級:6
留言加入好友

 

已串聯

http://abowln.pixnet.net/blog/post/22214082

我覺得他應該是拼錯單字

把smile拼成smell

所以正確的應該是

The smile you’ll never forget

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=55596&aid=3080914
smell
推薦0


時季常
等級:8
留言加入好友

 
smell 是指氣味,通常是不太好聞的氣味,如體臭,屁臭,或是東西壞掉的惡臭等。估計老師會感到好笑是這個原因。
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=55596&aid=3080380
美國老師教你寫出好英文
推薦0


afuncorner
等級:
留言加入好友

 
the expected answer should be: the smile you'll never forget.

本文於 修改第 2 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=55596&aid=3078085
你永遠忘不了這滋味~
推薦0


Catlike Cathy(文字遇)
等級:8
留言加入好友

 

You won't forget the smell forever.

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=55596&aid=3076595
美國老師教你寫出好英文
推薦0


kaihu
等級:
留言加入好友

 

The correct answer should be:

The smile you'll never forget.

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=55596&aid=3076135
頁/共3頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁