Management 經營管理
Urgent job 緊急工作
A: It’s been a hectic day for everyone at the office. But could I ask you a favor before you leave? I need the presentation file printed on overhead transparencies.
B: Oh, that’s a piece of cake. I’ll get your slides ready in 15 minutes.
A: I’ve just double-checked the meeting room set-up. I assume there will be quite a few people who will want to ask a question or make a comment. Would it be possible to have a microphone available?
B: There will be two microphones available for the audience.
A:今天辦公室裡的每個人都忙翻天了。但是在你離開前,我可以請你幫個忙嗎?我需要把簡報的檔案,印在高射投影機的幻燈片上。
B:喔,小事一樁,15分鐘之內我就可以幫你把幻燈片準備好。
A:我剛才再次確認了會議室的設置,我想應該會有不少人想要提出問題或評論,有可能準備一支麥克風嗎?
B:會有兩支給聽眾用的麥克風。
Vocabulary
hectic 形 忙亂的,興奮的,鬧烘烘的
ask someone a favor 片 請某人幫忙
presentation 名 簡報,報告;演出
overhead 名 高射投影機
※ 在此為overhead projector的簡稱,為使用幻燈片的投影機,常簡稱為overhead或OHP。
transparency 名 OHP所使用的幻燈片;透明
a piece of cake 片 比喻非常簡單的事
slide 名 幻燈片;滑動;雪崩,山崩
double-check 動 再確認,覆核
set-up 名 (材料等的)準備,(機械等操作前的)裝配
assume 動 認為,以為;承擔(責任等)
make a comment 片 發表意見,評論
致勝祕技
REQUEST傳達要求
交代部屬辦事時,該用什麼樣的口氣呢?這是職場上一門很重要的學問,無論在哪個國家、使用何種語言,都必須學習如何建立良好的人際關係,而在職場中,上司對部屬指示工作時,應該要注意不要使用傲慢強硬的口吻,而是溫和委婉的姿態。
使用直述的命令句常會讓部屬覺得沒有受到尊重,就算為了表示客氣而加上please,有時反而會顯得過份謹慎,造成反效果,例如Please show me how to use it.(請告訴我怎麼使用。)這種說法,感覺沒有給對方選擇的餘地,只是一味強迫要求對方聽從指示。較好的說法是使用疑問句,也就是利用Could you …? / Will you …? / Can you …? 這樣問句來指示動作,例如:Can I ask you a favor?(可以請你幫個忙嗎?)或I wonder if you could…(不知道你可不可以……),會顯得更加委婉。例如上一個直述句就可以改成:Can you show me how to use it?,聽起來便比較容易被接受。
我想要買書
本連載內容,同樣刊登於每周五<工商時報>工商經營版.