網路城邦
回本城市首頁 音樂故事
市長: 傻傻  副市長: 小帥哥~女人可以這樣過日子 Nan◎v◎
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市人文藝術音樂【音樂故事】城市/討論區/
討論區好歌曲 - 外語系 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
唐麥克林-Vincent
 瀏覽1,966|回應7推薦9

l66625
等級:
留言加入好友
文章推薦人 (9)

☆安妮
傻傻
小帥哥~女人可以這樣過日子
lubird
浮雲
star42
Nan

連小混你給我面壁立正站好, 別去惹熊貓

Vincent


Starry, starry night 
繁星點點的夜裡

Paint your palette blue and gray 調色盤上只有藍與灰

Look out on a summer's day 在夏日裡出外探訪

With eyes that know the darkness in my soul 用你那洞悉我靈魂幽暗處的雙眼

Shadows on the hills 山丘上的陰影

Sketch the trees and daffodils 
描繪出樹與水仙花

Catch the breeze and the winter chills 捕捉微風與冬天的冷冽

In colors on the snowy linen land 用那如雪地裡亞麻般的色彩

Now I understand what you tried to say to me 如今我才明白,你想說的是什麼

How you suffered for your sanity 當你清醒時你有多麼痛苦

How you tried to set them free 你努力的想讓它們得到解脫

They would not listen, they did not know how 但他們卻不理會,也不知該如何做

Perhaps, they'll listen now 也許,今後他們將會明瞭

Sarry, starry night 繁星點點的夜裡

Flaming flowers that brightly blaze 火紅的花朵燦爛的燃燒著

Swirling clouds in violet haze 漩渦似的雲飄在紫羅蘭色的霧裡

Reflect in Vincent's eyes of china blue 映照在文生湛藍的眼瞳裡


Colors changing hue 色彩變化萬千


Morning fields of amber grain 清晨的田園裡琥珀色的農作物

Weathered faces lined in pain 佈滿風霜的臉羅列著痛苦


Are soothed beneath the artist's loving hand 在藝術家憐愛的手下得到撫慰

Now I understand what you tried to say to me 如今我才明白,你想說的是什麼

How you suffered for your sanity 當你清醒時你有多麼痛苦


And how you tried to set them free 你努力的想讓它們得到解脫

Starry, starry night 繁星點點的夜裡

Portraits hung in empty hall 一幅幅的肖像懸掛在空盪盪的大廳裡

Frameless heads on nameless walls 無鑲框的臉倚靠在寂然的牆上

With eyes that watch the world and can't forget 配上一雙看遍世事且永不遺忘的雙眼

Like the strangers that you've metru 就像你曾遇見的陌生人

The ragged man in ragged clothes 那些衣衫襤褸的人們


The silver thorn of bloody rose 
也像血紅的玫瑰上銀色的刺

Lie crushed and broken on the virgin snow斷裂並靜臥在初下的雪上

Now I think I know what you tried to say to me 我想我已明白,你想說的是什麼

How you suffered for your sanity 當你清醒時你有多麼痛苦

Then how you tried to set them free 你努力的想讓它們得到解脫

They would not listen, they're not listening still但他們卻不理會,現在依然如此
也許,他們永遠不會……


They would not listen, they did not know how 但他們卻不理會,也不知該怎麼做


Perhaps, they'll listen now 也許,現在他們知道了

For they could not love you 因為當初他們無法愛你


And still your love was true 但你的愛依然真實

And when no hope was left inside on that starry, starry night 當燦爛的星空裡不存一絲希望

You took your life as lovers often do 你像許多戀人一樣,結束了自己的生命

But I could have told you, Vincent 但願我能告訴你,文生


This world was never meant for one as beautiful as you 這個世界根本配不上一個美好如你的人

Starry Night是梵谷(Vincent)最有名的油畫作品之一,發表於1889年,目前收藏於紐約現代藝術博物館。民歌手出身、富有詩人氣質的的唐麥克林(Don McLean)極為崇拜梵谷,對這幅畫尤其特別著迷,因此把它融入於歌詞之中,寫出了這首獻給梵谷的經典。在這首歌曲中,他除了描繪出自己在這幅畫中所感受到的震撼,更說出了無限的同情,他多麼希望能夠有機會親自告訴梵谷,這個世界根本不配擁有像梵谷這樣美好的一個人。如今大家都推崇梵谷,也都願意認真的去體會梵谷在作品中想要傳遞的訊息,只是好像晚了些。

唐麥克林,1945年的十月二日出生於紐約州新羅契爾的郊區。他從小就對音樂極有天賦,加上由於罹患氣喘病,使他無法自由自在的跟其他年輕人一樣的玩耍、運動,因此他用音樂來打發時間。當他的父親在他十五歲那年過世之後,他就開始到處賣唱來謀生。大學時代,他在一些私人宴會中擔任吉他與班究琴的演奏,受到一些民歌藝人的注意,邀請他一起演出,其中包括了民歌的傳奇大師比特席格(Pete Seeger)。比特席格對這個晚輩非常欣賞,特別把他的歌曲錄製下來,參與一項慈善活動,優異的表現,使他被紐約州藝術推展委員會評選為「哈德遜河年度歌手」,得獎的義務是在哈德遜河流域各城鎮巡迴演唱,每天表演三場,每星期表演五天。在比特席格的鼓勵之下,他也開始嘗試作曲。

1970年,唐麥克林帶著自己的作品,尋找唱片公司的支持,沒想到接連被三十四家公司打了回票,最後才有一家小型公司發行的他的首張個人專輯「Tapestry」,但由於公司太小,無力廣為宣傳,銷售成績並不理想。不久,公司被另外一家規模比較大的United Artists唱片收購,新東家對他的才華相當重視,決定給予全力的支持,讓他得以把自己構思了十年的一首作品具體化。他在少年時代曾經當過送報童,從小就很關心社會的變遷。在他成長的過程中,許多他曾經深信不疑的事實,一一遭到推翻,而在他的感受裡,傳統的美國文化有如一步步邁向死亡。這些感受,他曾多次在小酒店賣唱的演出中以即興的方式唱出,得到了許多的喝采。經過整理之後,他寫成了「American Pie」這首歌,從傳奇歌手巴迪霍利(Buddy Holly)因飛機失事喪生說起,敘述了美國社會與政經局勢的各種演變,幾乎有如一首「史詩」。1971年十一月二十五日,這首歌第一次上榜,獲得第六十九名,七個星期之後,就在1972年的一月十五日登上了「告示牌」的冠軍寶座,蟬聯四個星期。根據「錢櫃」的統計,它的成績更驚人,獲得連續七個星期的冠軍,並且成為該年度總排行的第一名。

「American Pie」發行之後,同名的專輯也隨著推出,其中他為畫家文森梵谷(Vincent Van Gogh, 1853~1890)所寫的「Vincent」,也非常的受歡迎,獲得了第十二名。在他成名之後,首張專輯裡面的「And I Love You So」則被資深歌手派瑞柯莫(Perry Como)看上而予以翻唱,也在排行榜上造成了轟動。唐麥克林的歌聲純樸自然、毫不做作,加上詩一般的意境,很多人都慕名前去欣賞他的演唱,有人形容他的歌聲具有溫柔的殺傷力。一位女明星在慕名聽過他的演唱之後,更請專人替她把感受譜成歌曲,那也就是後來由黑人女歌手蘿貝塔佛萊克(Roberta Flack)唱紅的「Killing Me Softly With His Songs」。可惜他拒絕向商業妥協、有點曲高和寡,並未能持續在市場上大受歡迎。他在80年代曾嘗試轉入鄉村歌壇,但也不算成功,倒是他定期舉辦的老歌演唱會一直都受到相當不錯的評價。

認識了唐麥克林的來歷之後,我們來談談「Vincent」這首歌曲。我們知道,有許多人都喜歡附庸風雅,找機會去欣賞名家的畫作,不過大多數人可能只是看熱鬧,就跟他們平日聽歌的習慣一樣,頂多覺得畫得不錯,卻說不上妙在何處,更不要說是能夠體會某些特殊的畫作裡面的意境了。「Vincent」是唐麥克林畢生最具代表性的作品之一,在許多歌迷們心目中,這首歌甚至比長達八分多鐘的「American Pie」更為動人,因為「American Pie」雖然被譽為一首「史詩」,但是它講述的卻是美國社會與文化的變遷,對非美國籍的人們來說,畢竟是有一段距離的,而這首獻給梵谷的「Vincent」則不但旋律抒情唯美,歌詞也充滿了詩意。

荷蘭籍的梵谷,與賽尚、高更等齊名,被公認是後期印象派最偉大的畫家。他早年曾經擔任傳教士,服務於一個煤礦小村。那裡的小孩,很早就要開始到礦坑去工作,由於天天吸入含有大量礦石碎屑的污濁空氣,三十歲左右就會罹患肺病,而且通常活不到四十歲。他目睹煤礦工人貧困的生活,非常同情,經常親自到礦坑裡去幫忙,而因為上天未能阻止礦坑坍塌的悲劇,因此對宗教失望,二十七歲才開始作畫。前後十年間,他畫出了油畫八百幅和素描七百幅。他的作品色彩強烈、筆觸大膽而奔放,充滿震撼力。繪畫對他來說,是表達內心情感的工具,可惜當時雖然受到專業人士的欣賞,在他生前卻只賣出過一幅,使他生活非常貧困,加上不被瞭解,讓他無法承受精神的苦悶,最後舉槍自殺,只活了三十七歲。在他死後,人們才體認到他的藝術成就有多麼偉大,但他已經享受不到成功的甜美了



And I love you so唐麥克林

And I love you so  我是如此愛你


The people ask me how  有人問我


How I live till now  我是怎麼活到現在的


I tell them I don’t know  我說我也不曉得


I guess they understand  我想他們應該知道


How lonely life has been  人生是多麼寂寞


But life began again  但人生又重新開始


The day you took my hand  從你牽著我的手開始


And yes I know how lonely life can be  我也知道人生是如此寂寞


The shadows follow me  陰影跟隨著我


And the night won’t set me free  黑夜也不放過我


But I don’t let the evening get me down  但我不會因為夜晚而消沉


Now that you’re around me  因為你在我身旁



She who always seems so happy in a crowd 她,似乎在人群中永遠快樂無比


Whose eyes can be so private and so proud 她的雙眼如此自我又如此驕傲


No one's allowed to see them when they cry 沒有人能看見它們哭泣的樣子


She may be the love that cannot hope to last 她也許是無望繼續的愛情


May come to me from shadows of the past 也許成為我過往的陰影


That I'll remember till the day I die 直到我死去那天,我都會記得

And you love me too  你也愛著我


Your thoughts are just for me  你所想的都是為了我


You set my spirit free  你釋放了我的靈魂


I’m happy that you do  我很高興你所做的


The book of life is brief  生命之書是簡短的


And once a page is read  書一旦被讀完


All but love is dead  除了愛,一切都不復存在


That is my belief  那是我深信的

And I love you so  我是如此愛你


The people ask me how  有人問我


How I live till now  我是怎麼活到現在的


I tell them I don’t know  我說我也不曉得

         ★分享是一件快樂的事☆



本文於 修改第 4 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=54820&aid=2927095
 回應文章
嘿嘿~
    回應給: 麥芽糖(myata) 推薦0


l66625
等級:
留言加入好友

 

這部是我的文筆拉

我也是從別人那裡看來的

拍勢尬=00="

呵呵~

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=54820&aid=2934033
因為有你們阿^^
    回應給: 傻傻(yymds) 推薦0


l66625
等級:
留言加入好友

 

在這裡就有種很歡樂的氣氛

自然而然的就會表現出歡樂的感覺嘛^^

放假了...不過還要上一個月的輔導課欸ˊˋ

有空就會常常過來拉

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=54820&aid=2934032
知音獎
    回應給: 靜*豁然開朗~(l66625) 推薦0


麥芽糖
等級:8
留言加入好友

 

寫滴太好啦!

把兩位藝術家之間的孺慕之情, 與他們的天縱英才, 完全表現出來.

借去我滴工具箱貼啦!




回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=54820&aid=2933079
靜放暑假了
    回應給: 靜*豁然開朗~(l66625) 推薦0


傻傻
等級:8
留言加入好友

 
真好~

放假快樂啊!!

你來了,城市就熱鬧起來了喔~
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=54820&aid=2933006
被外星人抓走的那一個噢!?
    回應給: 小帥哥~向生命鬥士學習(tomy41) 推薦0


l66625
等級:
留言加入好友

 

一樣的戲碼又要上演了ˊˋ

郎不是我殺的!!!!!!!!

誰是男朋友阿!

她是女的吧?!

我不是gay gay gay!!!

噢噢噢噢~

小帥帥的眼光真是不錯阿(跟我一樣欸)

不過說到要美編ˊˋ

真是....我有困難    嗯!

真頭痛~ 呵呵~

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=54820&aid=2928092
阿靜不錯!以前那鍋城市男友好像被妳幹掉了 是嗎?
    回應給: 靜*豁然開朗~(l66625) 推薦1


小帥哥~女人可以這樣過日子
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

傻傻

阿靜不錯!連素長滴經文都有給它強調

妳這兩首瓜偶都貼夠了 圖也素選滴一樣 偶棉粉有一樣滴眼光

http://blog.udn.com/tomy41/1823889 

http://blog.udn.com/tomy41/1842578 

請參觀 下次可以給它美化一下會更棒滴!

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=54820&aid=2927689
乖乖乖乖乖
推薦2


l66625
等級:
留言加入好友

 
文章推薦人 (2)

傻傻
小帥哥~女人可以這樣過日子

<p align="left"><font color="#0099ff"><font face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif"></font></font></p><p><img hspace="0" src="http://fine-art-print.biz/P/Vincent-van-Gogh/The%20Starry%20Night.jpg" align="baseline" border="0" /></p><p /><p /><p><font color="#ff0000">Starry Night是梵谷(Vincent)最有名的油畫作品之一</font>,發表於1889年,目前收藏於紐約現代藝術博物館。民歌手出身、富有詩人氣質的的<font color="#ff0000">唐麥克林(Don McLean)極為崇拜梵谷,對這幅畫尤其特別著迷,因此把它融入於歌詞之中,寫出了這首獻給梵谷的經典。</font>在這首歌曲中,他除了描繪出自己在這幅畫中所感受到的震撼,更說出了無限的同情,他多麼希望能夠有機會親自告訴梵谷,這個世界根本不配擁有像梵谷這樣美好的一個人。如今大家都推崇梵谷,也都願意認真的去體會梵谷在作品中想要傳遞的訊息,只是好像晚了些。</p><p /><p>唐麥克林,1945年的十月二日出生於紐約州新羅契爾的郊區。他從小就對音樂極有天賦,加上由於罹患氣喘病,使他無法自由自在的跟其他年輕人一樣的玩耍、運動,因此他用音樂來打發時間。當他的父親在他十五歲那年過世之後,他就開始到處賣唱來謀生。大學時代,他在一些私人宴會中擔任吉他與班究琴的演奏,受到一些民歌藝人的注意,邀請他一起演出,其中包括了民歌的傳奇大師比特席格(Pete Seeger)。比特席格對這個晚輩非常欣賞,特別把他的歌曲錄製下來,參與一項慈善活動,優異的表現,使他被紐約州藝術推展委員會評選為「哈德遜河年度歌手」,得獎的義務是在哈德遜河流域各城鎮巡迴演唱,每天表演三場,每星期表演五天。在比特席格的鼓勵之下,他也開始嘗試作曲。<br /><br />1970年,唐麥克林帶著自己的作品,尋找唱片公司的支持,沒想到接連被三十四家公司打了回票,最後才有一家小型公司發行的他的首張個人專輯「Tapestry」,但由於公司太小,無力廣為宣傳,銷售成績並不理想。不久,公司被另外一家規模比較大的United Artists唱片收購,新東家對他的才華相當重視,決定給予全力的支持,讓他得以把自己構思了十年的一首作品具體化。他在少年時代曾經當過送報童,從小就很關心社會的變遷。在他成長的過程中,許多他曾經深信不疑的事實,一一遭到推翻,而在他的感受裡,傳統的美國文化有如一步步邁向死亡。這些感受,他曾多次在小酒店賣唱的演出中以即興的方式唱出,得到了許多的喝采。經過整理之後,他寫成了「American Pie」這首歌,從傳奇歌手巴迪霍利(Buddy Holly)因飛機失事喪生說起,敘述了美國社會與政經局勢的各種演變,幾乎有如一首「史詩」。1971年十一月二十五日,這首歌第一次上榜,獲得第六十九名,七個星期之後,就在1972年的一月十五日登上了「告示牌」的冠軍寶座,蟬聯四個星期。根據「錢櫃」的統計,它的成績更驚人,獲得連續七個星期的冠軍,並且成為該年度總排行的第一名。<br /><br />「American Pie」發行之後,同名的專輯也隨著推出,其中他為畫家文森梵谷(Vincent Van Gogh, 1853~1890)所寫的「Vincent」,也非常的受歡迎,獲得了第十二名。在他成名之後,首張專輯裡面的「<font color="#ff0000">And I Love You So</font>」則被資深歌手派瑞柯莫(Perry Como)看上而予以翻唱,也在排行榜上造成了轟動。<font color="#ff0000">唐麥克林的歌聲純樸自然、毫不做作,加上詩一般的意境,很多人都慕名前去欣賞他的演唱,有人形容他的歌聲具有溫柔的殺傷力。</font>一位女明星在慕名聽過他的演唱之後,更請專人替她把感受譜成歌曲,那也就是後來由黑人女歌手蘿貝塔佛萊克(Roberta Flack)唱紅的「Killing Me Softly With His Songs」。可惜他拒絕向商業妥協、有點曲高和寡,並未能持續在市場上大受歡迎。他在80年代曾嘗試轉入鄉村歌壇,但也不算成功,倒是他定期舉辦的老歌演唱會一直都受到相當不錯的評價。<br /><br />認識了唐麥克林的來歷之後,我們來談談「Vincent」這首歌曲。我們知道,有許多人都喜歡附庸風雅,找機會去欣賞名家的畫作,不過大多數人可能只是看熱鬧,就跟他們平日聽歌的習慣一樣,頂多覺得畫得不錯,卻說不上妙在何處,更不要說是能夠體會某些特殊的畫作裡面的意境了。「Vincent」是唐麥克林畢生最具代表性的作品之一,在許多歌迷們心目中,這首歌甚至比長達八分多鐘的「American Pie」更為動人,因為「American Pie」雖然被譽為一首「史詩」,但是它講述的卻是美國社會與文化的變遷,對非美國籍的人們來說,畢竟是有一段距離的,而這首獻給梵谷的<font color="#ff0000">「Vincent」則不但旋律抒情唯美,歌詞也充滿了詩意。</font><br /><br /><font color="#ff0000">荷蘭籍的梵谷,與賽尚、高更等齊名,被公認是後期印象派最偉大的畫家。</font>他早年曾經擔任傳教士,服務於一個煤礦小村。那裡的小孩,很早就要開始到礦坑去工作,由於天天吸入含有大量礦石碎屑的污濁空氣,<font color="#ff0000">三十歲左右就會罹患肺病</font>,而且通常活不到四十歲。他目睹煤礦工人貧困的生活,非常同情,經常親自到礦坑裡去幫忙,而因為上天未能阻止礦坑坍塌的悲劇,因此對宗教失望,<font color="#ff0000">二十七歲才開始作畫。前後十年間,他畫出了油畫八百幅和素描七百幅。他的作品色彩強烈、筆觸大膽而奔放,充滿震撼力。繪畫對他來說,是表達內心情感的工具,可惜當時雖然受到專業人士的欣賞,在他生前卻只賣出過一幅,使他生活非常貧困,加上不被瞭解,讓他無法承受精神的苦悶,最後舉槍自殺,只活了三十七歲。在他死後,人們才體認到他的藝術成就有多麼偉大,但他已經享受不到成功的甜美了。</font></p><p /><p><embed src="http://mymedia.yam.com/*/2200737" width="450" height="120" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" quality="high" /></p><p><font face="arial,helvetica,sans-serif"><font color="#0066ff" size="3">Vincent </font></font></p><p><font face="arial,helvetica,sans-serif"><br /><font size="3"><font color="#0066ff">Starry, starry night</font><br /><br /></font></font></p><p align="left"><font face="tahoma,arial,helvetica,sans-serif" color="#0066ff" size="3"></font></p><p><font color="#0066ff" size="3"></font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">繁星點點的夜裡</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">Paint your palette blue and gray</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">調色盤上只有藍與灰</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">Look out on a summer's day</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">在夏日裡出外探訪</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">With eyes that know the darkness in my soul</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">用你那洞悉我靈魂幽暗處的雙眼</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">Shadows on the hills</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">山丘上的陰影<br /> <br />Sketch the trees and daffodils</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">描繪出樹與水仙花</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">Catch the breeze and the winter chills</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">捕捉微風與冬天的冷冽</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">In colors on the snowy linen land</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">用那如雪地裡亞麻般的色彩</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">Now I understand what you tried to say to me</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">如今我才明白,你想說的是什麼</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">How you suffered for your sanity</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">當你清醒時你有多麼痛苦</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">How you tried to set them free</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">你努力的想讓它們得到解脫</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">They would not listen, they did not know how</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">但他們卻不理會,也不知該如何做</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">Perhaps, they'll listen now</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">也許,今後他們將會明瞭</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">Sarry, starry night</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">繁星點點的夜裡</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">Flaming flowers that brightly blaze</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">火紅的花朵燦爛的燃燒著</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">Swirling clouds in violet haze</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">漩渦似的雲飄在紫羅蘭色的霧裡</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">Reflect in Vincent's eyes of china blue</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">映照在文生湛藍的眼瞳裡</font></p><p align="left"><br /><font color="#0066ff" size="3">Colors changing hue</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">色彩變化萬千</font></p><p align="left"><br /><font color="#0066ff" size="3">Morning fields of amber grain</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">清晨的田園裡琥珀色的農作物</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">Weathered faces lined in pain</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">佈滿風霜的臉羅列著痛苦</font></p><p align="left"><br /><font color="#0066ff" size="3">Are soothed beneath the artist's loving hand</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">在藝術家憐愛的手下得到撫慰</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">Now I understand what you tried to say to me</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">如今我才明白,你想說的是什麼</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">How you suffered for your sanity</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">當你清醒時你有多麼痛苦</font></p><p align="left"><br /><font color="#0066ff" size="3">And how you tried to set them free</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">Starry, starry night</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">繁星點點的夜裡</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">Portraits hung in empty hall</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">一幅幅的肖像懸掛在空盪盪的大廳裡</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">Frameless heads on nameless walls</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">無鑲框的臉倚靠在寂然的牆上</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">With eyes that watch the world and can't forget</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">配上一雙看遍世事且永不遺忘的雙眼</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">Like the strangers that you've metru</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">就像你曾遇見的陌生人</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">The ragged man in ragged clothes</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">那些衣衫襤褸的人們<br />The silver thorn of bloody rose</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">也像血紅的玫瑰上銀色的刺</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">Lie crushed and broken on the virgin snow</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">斷裂並靜臥在初下的雪上</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">Now I think I know what you tried to say to me</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">我想我已明白,你想說的是什麼</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">How you suffered for your sanity</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">當你清醒時你有多麼痛苦</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">Then how you tried to set them free</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">你努力的想讓它們得到解脫</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">They would not listen, they're not listening still</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">但他們卻不理會,現在依然如此<br />也許,他們永遠不會……</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3"></font></p><p align="left"><br /><font color="#0066ff" size="3">你努力的想讓它們得到解脫</font></p><p align="left"><br /><font color="#0066ff" size="3">They would not listen, they did not know how</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">但他們卻不理會,也不知該怎麼做</font></p><p align="left"><br /><font color="#0066ff" size="3">Perhaps, they'll listen now</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">也許,現在他們知道了</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">For they could not love you</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">因為當初他們無法愛你</font></p><p align="left"><br /><font color="#0066ff" size="3">And still your love was true</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">但你的愛依然真實</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">And when no hope was left inside on that starry, starry night</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">當燦爛的星空裡不存一絲希望</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">You took your life as lovers often do</font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">你像許多戀人一樣,結束了自己的生命</font></p><p align="left"><font color="#0066ff"><br /><font size="3">But I could have told you, Vincent</font></font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">但願我能告訴你,文生</font></p><p align="left"><font color="#0066ff"></font><font color="#0066ff"><br /><font size="3">This world was never meant for one as beautiful as you</font></font></p><p align="left"><font color="#0066ff" size="3">這個世界根本配不上一個美好如你的人</font></p><p align="left"><font size="4"></font></p><p align="left"><font size="4"></font></p><p align="left" /><p align="left" /><hr /><br /><p /><h1 class="heading"><font color="#ff9966" size="4">And I love you so唐麥克林</font></h1><p><embed src="http://mymedia.yam.com/*/1641362" width="450" height="120" type="application/x-shockwave-flash" quality="high" wmode="transparent" /></p><p><font color="#ff9966" size="3">And I love you so </font></p><p><font color="#ff9966"><br /><font size="3">我是如此愛你</font></font></p><font color="#ff9966"></font><font color="#ff9966" size="4"><p><br /><font size="3">The people ask me how </font></p><p><br /><font size="3">有人問我</font></p><p><br /><font size="3">How I live till now </font></p><p><br /><font size="3">我是怎麼活到現在的</font></p><p><br /><font size="3">I tell them I don’t know </font></p><p><br /><font size="3">我說我也不曉得</font></p><p><br /><font size="3">I guess they understand </font></p><p><br /><font size="3">我想他們應該知道</font></p><p><br /><font size="3">How lonely life has been </font></p><p><br /><font size="3">人生是多麼寂寞</font></p><p><br /><font size="3">But life began again </font></p><p><br /><font size="3">但人生又重新開始</font></p><p><br /><font size="3">The day you took my hand </font></p><p><br /><font size="3">從你牽著我的手開始</font></p><p><br /><br /><font size="3">And yes I know how lonely life can be </font></p><p><br /><font size="3">我也知道人生是如此寂寞</font></p><p><br /><font size="3">The shadows follow me </font></p><p><br /><font size="3">陰影跟隨著我</font></p><p><br /><font size="3">And the night won’t set me free </font></p><p><br /><font size="3">黑夜也不放過我</font></p><p><br /><font size="3">But I don’t let the evening get me down </font></p><p><br /><font size="3">但我不會因為夜晚而消沉</font></p><p><br /><font size="3">Now that you’re around me </font></p><p><br /><font size="3">因為你在我身旁</font></p><p><br /><br /><font size="3">She who always seems so happy in a crowd</font></p><p><br /><font size="3">她,似乎在人群中永遠快樂無比</font></p><p><br /><font size="3">Whose eyes can be so private and so proud</font></p><p><br /><font size="3">她的雙眼如此自我又如此驕傲</font></p><p><br /><font size="3">No one's allowed to see them when they cry</font></p><p><br /><font size="3">沒有人能看見它們哭泣的樣子</font></p><p><br /><font size="3">She may be the love that cannot hope to last</font></p><p><br /><font size="3">她也許是無望繼續的愛情</font></p><p><br /><font size="3">May come to me from shadows of the past</font></p><p><br /><font size="3">也許成為我過往的陰影</font></p><p><br /><font size="3">That I'll remember till the day I die</font></p><p><br /><font size="3">直到我死去那天,我都會記得<br /><br />And you love me too </font></p><p><br /><font size="3">你也愛著我</font></p><p><br /><font size="3">Your thoughts are just for me </font></p><p><br /><font size="3">你所想的都是為了我</font></p><p><br /><font size="3">You set my spirit free </font></p><p><br /><font size="3">你釋放了我的靈魂</font></p><p><br /><font size="3">I’m happy that you do </font></p><p><br /><font size="3">我很高興你所做的</font></p><p><br /><font size="3">The book of life is brief </font></p><p><br /><font size="3">生命之書是簡短的</font></p><p><br /><font size="3">And once a page is read </font></p><p><br /><font size="3">書一旦被讀完</font></p><p><br /><font size="3">All but love is dead </font></p><p><br /><font size="3">除了愛,一切都不復存在</font></p><p><br /><font size="3">That is my belief </font></p><p><br /><font size="3">那是我深信的<br /><br />And I love you so </font></p><p><br /><font size="3">我是如此愛你</font></p><p><br /><font size="3">The people ask me how </font></p><p><br /><font size="3">有人問我</font></p><p><br /><font size="3">How I live till now </font></p><p><br /><font size="3">我是怎麼活到現在的</font></p><p><br /><font size="3">I tell them I don’t know </font></p><p><br /><font size="3">我說我也不曉得</font></p><p /><p /><p /><p /><p /><p /><p /><p /><p>        <font color="#ff6666"><strong> ★分享是一件快樂的事☆</strong></font></p></embed /></font><br />
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=54820&aid=2927320