Quand Je Pense A Toi (當我想起你)
這首曲子,其實是一首懷念祖母的歌曲~
清新帶點沙啞的童音,讓人聽起來既舒服又有點小小的感動 ~
原主唱Claudia Laurie在出了這張唱片的隔兩年,就因為車禍喪生,當時年紀才13歲而已,目前,這張原唱專輯也已經絕版了。
後來最常聽到的版本是Annie Pratt所演唱的,現在市面上很多法文或是童聲歌曲都有收錄這首歌。
Quand tombe la pluie 當细雨纷飛時
Quand je m'ennuie 當我煩惱心憂
Quand vient la nuit 當夜晚來臨
Et quand s'en va I'hirondelle a tire-d'ailes 當燕兒展翅欲飛
Je me rappelle 我會念起
Tes mains autour de mon cou 你環繞在我脖子上的雙手
Ton baiser sur ma joue 和留在我面頰上的吻
Mon Coeur bat tout a coup 我的心莫名悸動
Oui c'est doux, c'est tout doux 是的,是如此的温柔
Comme un bruit de pas 如輕柔的步伐
Plus leger qu'un parfum du mois de mai 比五月的芬香更輕柔
Oui c'est doux 是的,是如此的温柔
aussi doux que l'ordeur du lilas 如丁香般芬芳
Doux comme un secret 温柔如一個小秘密
Quand je pense a toi 當我想起你
Quand cesse la pluie 當雨停時
La nuit s'enfuit 夜晚消失了
Tu me souris 你對我微笑
Oui je revois ton visage 是的,我再次見到你的臉
Comme un mirage dans les nuages 如雲中的海市蜃樓
J'ai les mains sur ton cou 我雙手環繞在你的脖子上
Quand j'embrasse ta joue 當我親吻你的臉頰時
Mon coeur bat tout a coup 我的心突然地跳動
J'ai les mains sur ton cou 我雙手環繞在你的脖子上
Et j'embrasse ta joue 我親吻你的臉頰時
Tant pis pour les jaloux 羡慕煞他人