很美的一首詩!!
這是我們都曾經聽過、唱過的歌;這是我們都曾經看過、畫過的一幅畫;這也是我們都曾經待過、我們的家。
這是桃樂絲(Dorothy)夢遊記- Wizard of Oz(綠野仙蹤)-- 的主題曲,也許你看過電影、讀過童話,畫過漫畫、甚至唱過這歌、還有,有過的夢想。
飛躍彩虹 碧宇長空
如此果敢 昂首挺胸
為所有我愛的人們歌唱…
鋼琴演奏版
-Faith Hill
亨利尼爾森~(電子情書版本)
這鍋偶不知瞎咪版
Somewhere over the rainbow, way up high There's a land that I heard of once in a lullaby
Somewhere over the rainbow, skies are blue And the dreams that you dare to dream really do come true
Someday I'll wish upon a star And wake up where the clouds are far behind me Where troubles melt like lemon drops Away above the chimney tops That's where you'll find me
Somewhere over the rainbow, bluebirds fly Birds fly over the rainbow Why then, oh why can't I?
If happy little bluebirds fly Beyond the rainbow Why, oh why can't I? | 在彩虹之上,有個很高的地方 有一塊樂土,我曾在搖籃曲中聽到過
在彩虹之上某個地方,天空是蔚藍的 只要你敢做的夢,都會實現
有一天,我會對著星星許願 然後在雲遠天高的地方醒來 在那裡,煩惱像檸檬汁一樣溶化 遠離煙囪的頂端 你就可以找到我
在彩虹之上的某個地方,青鳥悠然飛翔 青鳥越過了彩虹 那麼,我為何不能?
如果快樂的小青鳥兒 飛過了彩虹 那麼,我為何不能? |
中文翻譯取自安德森之夢