網路城邦
回本城市首頁 音樂故事
市長: 傻傻  副市長: 小帥哥~女人可以這樣過日子 Nan◎v◎
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市人文藝術音樂【音樂故事】城市/討論區/
討論區好歌曲 - 外語系 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
Desert Moon-Dennis De Young  
 瀏覽846|回應6推薦9

傻傻
等級:8
留言加入好友
文章推薦人 (9)

阿 默
~小女人皇后~
浮雲
faith信心
飛飛 ^__*
♥ 敏 ♥
Vi
小帥哥~女人可以這樣過日子
Nan



    沙漠之月 Desert Moon / Dennis De Young     

    "Is this the train to Desert Moon?" was all she said
    "這班火車可以到沙漠之月嗎?" 她說。
    But I knew I'd heard that stranger's voice before
    但我卻知道,在以前我就聽過這個陌生的聲音了
    I turned to look into her eyes But she moved away
    我轉身想要看她的眼睛 但她卻走開了
    She was standing in the rain 她佇立在雨中
    Trying hard to speak my name 試著想要說出我的名字
    They say first love never runs dry 他們說 初戀總讓人永生難忘

    The waiter poured our memories in a tiny cup
    服務生把回憶倒入杯裡
    We stumbled over words we longed to hear
    我們斷斷續續的說著那彼此都渴望聽到的話
    We talked about the dreams we'd lost or given up
    也談著那些曾失去或放棄掉的夢想
    When the whistle caught the night 當汽笛聲在黑夜響起
    And shook silence from my life 也搖撼著我一生的沉默
    As the last train rolled toward the dune
    就在最後一班駛往沙丘的列車

    Those summer nights When we were young
    那些夏日的夜晚 那時我們都依然年輕
    We bragged of things we'd never done
    我們吹噓著那些我們從未做過的事
    We were dreamers, only dreamers 其實我們都只是個夢想者
    And in our haste to grow too soon 催促中 我們匆匆長大
    We left our innocence on Desert Moon
    只能在沙漠之月留下我們的純真
    We were dreamers, only dreamers 我們都是夢想者...
    On Desert Moon, on Desert Moon, Desert Moon.....

    I still can hear the whisper of the summer nights
    我仍然可以聽見那些夏夜裡的低語
    It echoes in the corners of my heart
    仍舊在我心底的角落迴盪著
    The night we stood and waited for the desert train
    那晚我們站在那兒等著火車
    All the words we meant to say 所有想說的話
    All the chances swept away 所有席捲而去的機遇
    Still remain on the road to the dune
    仍然留在那通往沙丘的路上


    Those summer nights, when we were young
    那些夏日的夜晚,我們依然年輕
    We bragged of things we'd never done
    我們吹噓著那些從未做過的事
    We were dreamers, only dreamers 那時的我們只會作夢
    Moments pass, and time moves on
    剎那稍縱即逝,但時光仍不斷前進
    But dreams remain for just as long as there's dreamers
    但,只要有夢想,夢想必依然會為他停留
    All the dreamers 給所有有夢的人
    On Desert Moon, on Desert Moon , Desert Moon ......
    在沙漠之月下……




本文於 修改第 2 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=54820&aid=2339417
 回應文章
讚讚讚
推薦1


飛飛 ^__*
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

浮雲

嘿嘿嘿....

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=54820&aid=2347064
年輕倫你老花喔
    回應給: 小帥哥(tomy41) 推薦0


傻傻
等級:8
留言加入好友

 
兩個倫的頭動向速靠在一起迷有錯

巴特

只有鼻子碰到鼻子好嗎

吼~~

現在滴小孩子越來越色了~~

都不學好!!!!

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=54820&aid=2345060
偶怎麼會看錯 ?兩個倫的頭動向請仔細觀察好嗎?
    回應給: 傻傻(yymds) 推薦1


小帥哥~女人可以這樣過日子
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

傻傻

偶素不會笑你年輕倫滴的~~這←裡有迷有打錯?

 

早叫你夜市不逛至少也要逛城市~~~~~~偶天天在夜市混啦城市也素一樣啦!

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=54820&aid=2340812
度數不夠了啦
    回應給: 小帥哥(tomy41) 推薦1


傻傻
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

小帥哥~女人可以這樣過日子

我看了半天都不是在玩親親

阿你是看到哪裡去???

人要認份

眼鏡該換就換

鼻要逞強

偶素不會笑你年輕倫滴的~~

 

早叫你夜市不逛至少也要逛城市~~~~~~

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=54820&aid=2340359
哇…真美呀…
    回應給: 傻傻(yymds) 推薦0


小帥哥~女人可以這樣過日子
等級:8
留言加入好友

 

男生和女生還有親親的鏡頭

偶要聽市長說滴…要來做夢了

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=54820&aid=2339589
語法
推薦0


傻傻
等級:8
留言加入好友

 

<table style="FILTER: progid:DXImageTransform.Microsoft.Shadow(color:#08084d,direction:145,strength:15)" cellspacing="5" cellpadding="13" width="450" border="1"><tbody><tr><td><table bordercolor="#e09447" cellspacing="10" bordercolordark="#e09447" cellpadding="2" width="450" align="center" background="http://ompcac.cafe24.com/cafe24_data/bbs/data/border/ombd111.jpg" border="0"><tbody><tr><td><center><font color="#ffff99"><embed src="http://hoy7211.com.ne.kr/jaruo4/soribord/25.swf" width="450" height="270" type="application/octet-stream" /></font></center></td></tr><tr><td><pre><span style="FONT-SIZE: 11pt"><pre><span id="style" style="LINE-HEIGHT: 20px"><ul>
<font face="新細明體" color="#660099">
<font color="#ccffff"><font color="#ffffcc">沙漠之月 Desert Moon / Dennis De Young     

&quot;Is this the train to Desert Moon?&quot; was all she said
&quot;這班火車可以到沙漠之月嗎?&quot; 她說。
But I knew I'd heard that stranger's voice before
但我卻知道,在以前我就聽過這個陌生的聲音了
I turned to look into her eyes     But she moved away
我轉身想要看她的眼睛  但她卻走開了
She was standing in the rain  她佇立在雨中 
Trying hard to speak my name 試著想要說出我的名字
They say first love never runs dry 他們說  初戀總讓人永生難忘

The waiter poured our memories in a tiny cup
服務生把回憶倒入杯裡
We stumbled over words we longed to hear
我們斷斷續續的說著那彼此都渴望聽到的話
We talked about the dreams we'd lost or given up
也談著那些曾失去或放棄掉的夢想
When the whistle caught the night 當汽笛聲在黑夜響起      
And shook silence from my life 也搖撼著我一生的沉默
As the last train rolled toward the dune
就在最後一班駛往沙丘的列車

Those summer nights     When we were young
那些夏日的夜晚     那時我們都依然年輕
We bragged of things we'd never done
我們吹噓著那些我們從未做過的事
We were dreamers, only dreamers 其實我們都只是個夢想者
And in our haste to grow too soon 催促中  我們匆匆長大
We left our innocence on Desert Moon
只能在沙漠之月留下我們的純真
We were dreamers, only dreamers 我們都是夢想者...
On Desert Moon, on Desert Moon, Desert Moon.....

I still can hear the whisper of the summer nights
我仍然可以聽見那些夏夜裡的低語
It echoes in the corners of my heart
仍舊在我心底的角落迴盪著
The night we stood and waited for the desert train
那晚我們站在那兒等著火車
All the words we meant to say   所有想說的話 
All the chances swept away 所有席捲而去的機遇
Still remain on the road to the dune
仍然留在那通往沙丘的路上


Those summer nights, when we were young
那些夏日的夜晚,我們依然年輕
We bragged of things we'd never done    
我們吹噓著那些從未做過的事   
We were dreamers, only dreamers 那時的我們只會作夢
Moments pass, and time moves on
剎那稍縱即逝,但時光仍不斷前進
But dreams remain for just as long as there's dreamers
但,只要有夢想,夢想必依然會為他停留
All the dreamers  給所有有夢的人
On Desert Moon, on Desert Moon , Desert Moon ......
在沙漠之月下……</font>

</font></font></ul></span></pre><center><font color="#ccffff"><embed style="FILTER: Alpha(Opacity=80,style=3)" src="http://0.mms.blog.xuite.net/0/0/7/a/11162294/blog_323356/dv/9152708/9152708.mp3" width="320" height="35" type="audio/mpeg" autostart="1" loop="1" volume="0" /></font></center></span></pre></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table>

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=54820&aid=2339419