<table style="FILTER: progid:DXImageTransform.Microsoft.Shadow(color:#08084d,direction:145,strength:15)" cellspacing="5" cellpadding="13" width="450" border="1"><tbody><tr><td><table bordercolor="#e09447" cellspacing="10" bordercolordark="#e09447" cellpadding="2" width="450" align="center" background="http://ompcac.cafe24.com/cafe24_data/bbs/data/border/ombd111.jpg" border="0"><tbody><tr><td><center><font color="#ffff99"><embed src="http://hoy7211.com.ne.kr/jaruo4/soribord/25.swf" width="450" height="270" type="application/octet-stream" /></font></center></td></tr><tr><td><pre><span style="FONT-SIZE: 11pt"><pre><span id="style" style="LINE-HEIGHT: 20px"><ul>
<font face="新細明體" color="#660099">
<font color="#ccffff"><font color="#ffffcc">沙漠之月 Desert Moon / Dennis De Young
"Is this the train to Desert Moon?" was all she said
"這班火車可以到沙漠之月嗎?" 她說。
But I knew I'd heard that stranger's voice before
但我卻知道,在以前我就聽過這個陌生的聲音了
I turned to look into her eyes But she moved away
我轉身想要看她的眼睛 但她卻走開了
She was standing in the rain 她佇立在雨中
Trying hard to speak my name 試著想要說出我的名字
They say first love never runs dry 他們說 初戀總讓人永生難忘
The waiter poured our memories in a tiny cup
服務生把回憶倒入杯裡
We stumbled over words we longed to hear
我們斷斷續續的說著那彼此都渴望聽到的話
We talked about the dreams we'd lost or given up
也談著那些曾失去或放棄掉的夢想
When the whistle caught the night 當汽笛聲在黑夜響起
And shook silence from my life 也搖撼著我一生的沉默
As the last train rolled toward the dune
就在最後一班駛往沙丘的列車
Those summer nights When we were young
那些夏日的夜晚 那時我們都依然年輕
We bragged of things we'd never done
我們吹噓著那些我們從未做過的事
We were dreamers, only dreamers 其實我們都只是個夢想者
And in our haste to grow too soon 催促中 我們匆匆長大
We left our innocence on Desert Moon
只能在沙漠之月留下我們的純真
We were dreamers, only dreamers 我們都是夢想者...
On Desert Moon, on Desert Moon, Desert Moon.....
I still can hear the whisper of the summer nights
我仍然可以聽見那些夏夜裡的低語
It echoes in the corners of my heart
仍舊在我心底的角落迴盪著
The night we stood and waited for the desert train
那晚我們站在那兒等著火車
All the words we meant to say 所有想說的話
All the chances swept away 所有席捲而去的機遇
Still remain on the road to the dune
仍然留在那通往沙丘的路上
Those summer nights, when we were young
那些夏日的夜晚,我們依然年輕
We bragged of things we'd never done
我們吹噓著那些從未做過的事
We were dreamers, only dreamers 那時的我們只會作夢
Moments pass, and time moves on
剎那稍縱即逝,但時光仍不斷前進
But dreams remain for just as long as there's dreamers
但,只要有夢想,夢想必依然會為他停留
All the dreamers 給所有有夢的人
On Desert Moon, on Desert Moon , Desert Moon ......
在沙漠之月下……</font>
</font></font></ul></span></pre><center><font color="#ccffff"><embed style="FILTER: Alpha(Opacity=80,style=3)" src="http://0.mms.blog.xuite.net/0/0/7/a/11162294/blog_323356/dv/9152708/9152708.mp3" width="320" height="35" type="audio/mpeg" autostart="1" loop="1" volume="0" /></font></center></span></pre></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table>