Des Maux Mal Soignes
De la glace empeche ton coeur
冰凍了的心
D』inspirer le bonheur.
激勵著幸福
Tu derive souffle par erreur
錯誤獲得的喘息
Dans l』impasse de la peur.
在恐懼的死角
De l』amour, tu manques par defaut.
愛, 你需要瑕疵
Mais si l』on t』en donne trop,
但你給我的卻太多了
Comme toujours tu tournes le dos
像你每天都轉到我身後一樣
Sans meme glisser un mot...
沒有說過一句同樣的話
Les faiblesses que tu crois nous cacher
你相信我們總隱藏著自己的弱點
T』enchaînes en secret.
總在暗暗的思念著你
Et te laissent des instants ecorches,
你留下的只是隻言片語
Et des maux mal soigne...
痛苦的治療著
Oui, a t』entendre la vie est un cadeau!
是的 在等待著如禮物一樣的生活
Et tu dis qu』il te faut
你說它需要你
Eviter tout ce qui sonne faux,
聽起來很假卻要逃避
Pour trouver le repos.
為了尋找休息
Les promesses que tu ne tiens jamais
你從未說過的諾言
Cent fois sans regret
上百次都沒有遺憾
Et nous laisse comme un peu prisonnier
留下我們就像俘虜一樣
De tes maux mal soignes
痛苦的治療著
Les promesses que tu ne tiens jamais
你從未說過的諾言
Cent fois sans regret
一百次都沒有遺憾
Et nous laisse comme un peu prisonnier
留下我們就像俘虜一樣
De tes maux mal soignes
罪惡的治療著
Comme des feuilles qui tombent en tempo,
像樹葉一樣一片片的落下
C』est l』automne sur ma peau.
是秋天了 它們落在我的皮膚上
Je fais le deuil de vouloir a nouveau
我悲哀著想有個嶄新的生活
T』envoyer mes echos.
給你寄去我的消息
A quoi servent ces histoires qu』on se cree
為什麼創造的故事被這樣使用
Si rien n』est change?
如果沒什麼被改變
Il nous reste de ces moments partages,
就這樣留下我們這些共有的時間
Que des maux mal soignes...
是多麼的痛苦的治療
Que des maux mal soignes...
是多麼的痛苦的治療