聽歌聽歌, 還是要打俄羅斯方塊都行~~
不過, 我要小小聲說: "某位前輩葛格的發音可能有台灣狗已腔, 所以才會花因不飄准, 我真的按照他的音轉譯回席立爾字母, 給他找混久, 就是沒歌叫 Катуса (Katusa) = =...", 不過, 沒差啦~~~~倫家小女子偶應該還是完成葛格的任務了吧!?
跳舞姿勢預備~~~
詳細內容一樣煩請移駕到倫家部落格上看, 早上六點起床寫到現在, 上班去~~
轉自: [音樂] Katyusha
碼
<object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/BrUjAz4Kh5A"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/BrUjAz4Kh5A" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object>