網路城邦
回本城市首頁 音樂故事
市長: 傻傻  副市長: 小帥哥~女人可以這樣過日子 Nan◎v◎
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市人文藝術音樂【音樂故事】城市/討論區/
討論區好歌曲 - 外語系 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
Che Sara 將如何___帕吉歐Patrizio Buanne
 瀏覽1,108|回應7推薦6

十里
等級:8
留言加入好友
文章推薦人 (6)

阿 默
mushiner
Nan
連小混你給我面壁立正站好, 別去惹熊貓
irik
傻傻



    Che Sara 將如何___帕吉歐Patrizio Buanne

    Paese mio che stai sulla collina
    座落在小山上的家鄉
    disteso come un vecchio addormentato
    安寧得像個沉睡的老人
    La noia I'abbandono gli del sono la tua malattia
    是那樣的沉寂、荒涼
    Paese mio, ti lascio vado via.
    我的家鄉,我將離你而去

    *Che sarà, Che sarà, Che sarà
    將如何?將如何,將如何?
    Che sarà della mia vita, chi lo sa?
    誰知道我的命運將如何
    So far tutto o forse niente
    也許會成功,也許一事無成
    ma domani si vedrà
    明天將來臨
    e sarà, sarà, quel Che sarà. *
    如何,如何,那個將如何會是什麼?

    Gli amici miei son quasi tutti via
    我的朋友幾乎都已經離去
    e gli altri partiranno dopo me
    其他人在我之後也將離開
    peccato perchè stavo bene in loro compagnia
    跟他們在一起的日子是美好的
    Ma tutto passa, tutto se ne va.
    然而一切將過去,消失

    Che Sarà, Che Sarà, Che Sarà.
    將如何?將如何,將如何?
    Che Sarà della mia vita, chi lo sa?
    誰知道我的生命將如何?
    Con me porto la chitarra
    帶著我的吉它
    se la notte piangerò
    夜晚想哭的時候
    una nenia di paese suonerò
    我會彈一曲家鄉的小調

    Amore mio, ti bacio sulla bocca
    我的愛人,我吻上你的唇
    che fu la fonte del mio primo amore
    那是我初戀的滋味
    Ti do l'appuntamento
    我向你承諾
    come e quando non lo so
    我不知道何時
    Ma so soltanto che ritornerò
    只知道我終會歸鄉
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=54820&aid=2239178
 回應文章
下面素長的說詞百分之百虎倫滴
    回應給: 傻傻(yymds) 推薦1


小帥哥~女人可以這樣過日子
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

傻傻

偶智商略低~~~     
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=54820&aid=2241342
dear Ya Alina
    回應給: Ya Alina(svetamechty) 推薦2


傻傻
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (2)

小帥哥~女人可以這樣過日子
mushiner

偶同你說

你要是不說

偶一輩子恐怕也不知道它有瞎咪問題

現在你說了

偶還素不知道它綿之間有什麼曖昧關係

偶反正聽歌 

字就讓它綿自己去遊戲~~    

偶智商略低~~~     
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=54820&aid=2241183
對熟里阿計特別好哦
    回應給: 傻傻(yymds) 推薦2


小帥哥~女人可以這樣過日子
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (2)

傻傻
mushiner

唉…看熟里阿計她改了五次也很辛苦啦

就不計較了啦 下次偶棉的乖乖碼貼不好或忘了

先說好 也不能叫偶棉去掃廁所掃地…

市長大大也要給一樣的待遇哦!

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=54820&aid=2239816
給Ya Alina(svetamechty) 妳求真的精神讓人佩服
    回應給: Ya Alina(svetamechty) 推薦1


小帥哥~女人可以這樣過日子
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

mushiner

disteso come un vecchio addormentato
安寧得像個沉睡的老人
La noia I'abbandono gli del sono la tua malattia
是那樣的沉寂、荒涼

那不算是找麻煩啦…

求真的精神啦!

從歌聲裡來求証

我想那沒錯吧!只是大小寫的問題

從鍵盤打出L的小寫就是l 那發的音好像是對的

這些翻譯的文字大概都是從網路上複製下來的


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=54820&aid=2239806
我發現我好像是來給各位製造麻煩的
    回應給: 十里(bettyfon1688) 推薦3


irik
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (3)

mushiner
傻傻
小帥哥~女人可以這樣過日子

為了確定自己沒聽錯, reload 這個頁面三次...
再跑去國外網站上確認歌詞...
第三句, La noia, l'abbandono niente sono la tua malattia

l'abbandono...是 L, 不是 I,
語出同源, l'abbandono...和英文的長相很像, abandon, 放棄...

就這樣子, 只是說一下....
標楷體其實看不出來, 是市長的原始碼讓我眼尖的看到打字錯誤...:p

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=54820&aid=2239407
乖乖語法~
推薦2


傻傻
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (2)

mushiner
小帥哥~女人可以這樣過日子

 

<center><table bordercolor="#ffffff" cellspacing="5" cellpadding="10" bgcolor="#ffffff"><tbody><tr><td><table bordercolor="#ffffff" cellspacing="5" cellpadding="40" bgcolor="#c4ddf5"><tbody><tr><td bgcolor="#ffffff"><table style="FILTER: alpha(style=2)" height="145" width="402" background="https://city.udn.com/community/img/PSN_PHOTO/bettyfon1688/f_812494_1.jpg"><tbody><tr><td><embed src="http://youngcolor.com.ne.kr/swf1/19.swf" width="402" height="145" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" /></td></td /></tr></tbody></table><pre><font style="FONT-SIZE: 10pt" face="標楷體" color="#24304a"><ul>

<b> Che Sara 將如何___帕吉歐Patrizio Buanne </b>

Paese mio che stai sulla collina
座落在小山上的家鄉
disteso come un vecchio addormentato
安寧得像個沉睡的老人
La noia I'abbandono gli del sono la tua malattia
是那樣的沉寂、荒涼
Paese mio, ti lascio vado via.
我的家鄉,我將離你而去

*Che sarà, Che sarà, Che sarà
將如何?將如何,將如何?
Che sarà della mia vita, chi lo sa?
誰知道我的命運將如何
So far tutto o forse niente
也許會成功,也許一事無成
ma domani si vedrà
明天將來臨
e sarà, sarà, quel Che sarà. *
如何,如何,那個將如何會是什麼?

Gli amici miei son quasi tutti via
我的朋友幾乎都已經離去
e gli altri partiranno dopo me
其他人在我之後也將離開
peccato perchè stavo bene in loro compagnia
跟他們在一起的日子是美好的
Ma tutto passa, tutto se ne va.
然而一切將過去,消失

Che Sarà, Che Sarà, Che Sarà.
將如何?將如何,將如何?
Che Sarà della mia vita, chi lo sa?
誰知道我的生命將如何?
Con me porto la chitarra
帶著我的吉它
se la notte piangerò
夜晚想哭的時候
una nenia di paese suonerò
我會彈一曲家鄉的小調

Amore mio, ti bacio sulla bocca
我的愛人,我吻上你的唇
che fu la fonte del mio primo amore
那是我初戀的滋味
Ti do l'appuntamento
我向你承諾
come e quando non lo so
我不知道何時
Ma so soltanto che ritornerò
只知道我終會歸鄉
</ul></font></pre></td></tr></tbody></table><center><embed src=" http://c.mms.blog.xuite.net/c/f/f/4/14688541/blog_252145/dv/5648744/5648744.mp3" hidden="true" type="audio/x-ms-wma" autostart="true" loop="-1" /></center></td></tr></tbody></table></center>



本文於 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=54820&aid=2239222
語法
推薦1


十里
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

mushiner

<embed width="280" height="25" loop="true" autostart="true" src=" http://c.mms.blog.xuite.net/c/f/f/4/14688541/blog_252145/dv/5648744/5648744.mp3"></embed>



本文於 修改第 5 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=54820&aid=2239179