網路城邦
回本城市首頁 音樂故事
市長: 傻傻  副市長: 小帥哥~女人可以這樣過日子 Nan◎v◎
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市人文藝術音樂【音樂故事】城市/討論區/
討論區好歌曲 - 外語系 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
嬉皮歌曲代表作:舊金山
 瀏覽970|回應1推薦3

mushiner
等級:8
留言加入好友
文章推薦人 (3)

lubird
霧半兩
Mikimoto媽咪


    舊金山
    這首曲子有個副名,就是“記得在髮上插朵花”
    是John Phillips 所寫,Scott McKenzie在1967年灌唱的
    一炮而紅,成爲嬉皮年代的代表曲。
    男女嬉皮被稱爲花童,
    而舊金山也順理成章的成爲嬉皮的首府。
    這首歌成爲年輕人爭取自由的象徵,
    1968年匈牙利反俄革命時,這首歌成爲他們的革命曲。
    這首歌在美國1967年排行榜最高時升到第四名,
    在英國及其他歐洲國家則排到第一名。

    San Francisco (Be Sure to Wear Flowers in Your Hair)
    If you're going to San Francisco,
    如果你要去舊金山
    Be sure to wear some flowers in your hair.
    記得要在髮上戴些花
    If you're going to San Francisco,
    如果你要去舊金山
    You're gonna meet some gentle people there.
    你將遇到一些和善的人

    All those who come to San Francisco,
    所有來舊金山的人
    Summertime will be a love-in there.
    那兒夏季將會洋縊著友情
    In the streets of San Francisco,
    在舊金山的街道上
    Gentle people with flowers in their hair.
    和善的人都是頭上戴花

    All across the nation, such a strange vibration,
    橫越整個國家,都感受到這個奇異的共鳴
    People in motion,
    人們已經開始了
    There's a whole generation, with a new explanation,
    一整個新的世代,帶著新的氣息
    People in motion, people in motion.
    人們已經開始了,人們已經開始了。

    All those who come to San Francisco,
    所有來舊金山的人
    Be sure to wear some flowers in your hair.
    記得要在髮上戴些花
    If you come to San Francisco,
    如果你來舊金山
    Summertime will be a love-in there.
    那兒夏季將會洋縊著友情

(手動播放)


Living in the present. Living in the Spirit.

本文於 修改第 7 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=54820&aid=2217595
 回應文章
謝謝十里,還有茉莉師父、月影師公
推薦0


mushiner
等級:8
留言加入好友

 

謝謝十里,還有茉莉師父、月影師公。又學會了飄花的一招。正好用在這首歌上。

<center><table bordercolor="#ffffff" cellspacing="5" cellpadding="10" bgcolor="#ffffff">
<tbody><tr><td><table bordercolor="#ffffff" cellspacing="5" cellpadding="40" bgcolor="#c4ddf5"><tbody><tr><td bgcolor="#ffffff">
<table https://city.udn.com/community/img/PSN_PHOTO/mushiner/f_788193_1.jpg"><tbody>

<tr><td><embed src="http://home.naver.com/brown444/swish/s34-m.swf" width="576" height="432" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" /></td></td /></tr></tbody></table><pre><font><ul>

<b> 舊金山 </b>
這首曲子 有個副名 , 就是“ 記得在髮上插朵花 ”
是 John Phillips 所寫, Scott McKenzie 在 1967 年灌唱的
一炮而紅,成爲 嬉皮年代的代表曲。
男女嬉皮被稱爲花童,
而舊金山也順理成章的成爲嬉皮的首府。
這首歌成爲年輕人爭取自由的象徵,
1968 年匈牙利反俄革命時,這首歌成爲他們的革命曲。
這首歌在美國 1967 年排行榜最高時升到第四名,
在英國及其他歐洲國家則排到第一名。

<b> San Francisco (Be Sure to Wear Flowers in Your Hair) </b>

If you're going to San Francisco,
如果你要去舊金山
Be sure to wear some flowers in your hair.
記得要在髮上戴些花
If you're going to San Francisco,
如果你要去舊金山
You're gonna meet some gentle people there.
你將遇到一些和善的人
All those who come to San Francisco,
所有來舊金山的人
Summertime will be a love-in there.
夏季將會是友情滿盈
In the streets of San Francisco,
在舊金山的街道上
Gentle people with flowers in their hair.
和善的人都是頭上戴花
All across the nation, such a strange vibration,
橫越整個國家,都感受到這個奇異的共鳴
People in motion,
人們已經開始了
There's a whole generation, with a new explanation,
一整個新的世代,帶著新的氣息
People in motion, people in motion.
人們已經開始了,人們已經開始了。
All those who come to San Francisco,
所有來舊金山的人
Be sure to wear some flowers in your hair.
記得要在髮上戴些花
If you come to San Francisco,

如果你來舊金山
Summertime will be a love-in there.
夏季將會是友情滿盈

</ul></font></pre></td></tr></tbody></table>

<embed http://f1.mymedia.yam.com/upload2/new/a/4/d/a4dcfebd63b60710ce2432dd4b690b94.mp3 " width="320" height="45" type="audio/mpeg" volume="100" loop="0" autostart="false" /> ( 手動播放 ) </embed /> </p>

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=54820&aid=2217605