網路城邦
回本城市首頁 音樂故事
市長: 傻傻  副市長: 小帥哥~女人可以這樣過日子 Nan◎v◎
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市人文藝術音樂【音樂故事】城市/討論區/
討論區好歌曲 - 罕見區 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
Ce train qui s 離去的列車 by Helene Rolles (法文歌)
 瀏覽3,041|回應4推薦6

傻傻
等級:8
留言加入好友
文章推薦人 (6)

霧半兩
浮雲
egjc888
Julia小喵
{仙風}
霈青

《Ce train qui s’en va》《離别的車站》

下载http://jbbs.joins.com/pds/bbs28/20041111043151962.wma

MV欣賞:http://www.myfrfr.com/frfr/view.asp?id=1621

Hélène Rollès:法語歌手,聲音恬静優美,歌曲版中收录其各個時期的代表作品,如:《Je m’appelle Hélène 》《Ce train qui s’en va》《离别的車站》《Copain Copain》《伙伴兒》等。

歌手: Helene Rolles

  

其他歌曲:

《Ca fait si longtemps》《如此漫長》下载http://www.ruf.rice.edu/~chenhao/cafaitsilongtemps.mp3

我愛你 》《Je t'aime 下载http://66.147.238.147/masonry/demo/demo_237/downloads/Je_t_aime.mp3



本文於 修改第 4 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=54820&aid=1906796
 回應文章
如果有了歌詞裡的情境
推薦1


小帥哥~女人可以這樣過日子
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

Nan

這首歌會讓人更有感覺
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=54820&aid=1939825
法文歌
推薦0


yen905
等級:
留言加入好友

 

音樂神奇的地方就是不分國界,

不見得要看得懂字或懂意思,

但好音樂就會令人喜愛,

法國歌很好聽!謝謝市長的分享.......

;還很用心.熱心把歌詞貼出來,翻譯出來.....二個字:好棒!

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=54820&aid=1939786
法文歌Ce train qui s'en va 離去的列車
推薦0


傻傻
等級:8
留言加入好友

 
Ce train qui s'en va 離去的列車 by Helene Rolles

Je n'aurais pas du venir
我本不該來
J'aurais du savoir mentir
我本該學著撒謊
Ne laisser que ton sourire
僅將你的微笑
Vivre dans mes souvenirs
在記憶裡封存
J'aurais du laisser l'espoir
我本應該放棄希望
Adoucir les au revoir
就這樣和你說再見
Ce train qui s'en va
這趟列車
C'est un peu de moi
是我身心的一部分
Qui part...
漸行漸遠
Qui part...
漸行漸遠

Je savais que ce serait
我知道這樣很難
Diffficile mais je pensais
但我想
Que je saurai te cacher
但我還是得學著
Le plus grand de mes secrets
將自己的感情隱瞞
Mais a quoi bon te mentir
但對你撒謊又有何益
C'est dur de te voir partir
只能是眼睜睜的看你遠離
Ce train qui s'en va
這趟列車
C'est un peu de moi
是我身心的一部分
Qui part...
漸行漸遠
Qui part...
漸行漸遠

Et avant que ne coule une larme
趁眼淚還沒有滾滾落下
Dans ton sourire qui me desarme
讓我在你的微笑裡放鬆起來
Je cherche un peu de reconfort
我試著尋找些許的安慰
Dans tes bras je veux me blottir
在你的懷抱裡有我溫馨的港灣
Pour mieux garder le souvenir
留住你身體全部的溫暖
De toute la chaleur de ton corps
留住你身體全部的溫暖
Ce train qui s'en va
這趟列車
C'est un peu de moi
是我身心的一部分
Qui part...
漸行漸遠
Qui part...
漸行漸遠

Je n'aurais pas du venir
我本不該來
J'aurais du savoir mentir
我本該學著撒謊
Ne laisser que ton sourire
僅將你的微笑
Vivre dans mes souvenirs
在記憶裡封存
J'ai beau essayer d'y croire
我明白,我清楚
Je sais bien qu'il est trop tard
我知道這一切都已太晚
Ce train qui s'en va
這趟列車
C'est un peu de moi
是我身心的一部分
Qui part...
漸行漸遠
Qui part...
漸行漸遠
Qui part...
漸行漸遠
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=54820&aid=1937200
韓國網誌
推薦0


nomore
等級:8
留言加入好友

 
原出處在韓國網誌
http://www.allblog.net/GoPage/1204228.html?orignalUrl=http://www.mlibrary.com/380
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=54820&aid=1906904