網路城邦
回本城市首頁 中國星火論壇
市長:古士塔夫  副市長: lukacsGuoding
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市政治社會公共議題【中國星火論壇】城市/討論區/
討論區外交、軍事 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
一則中國媒體低調,西方頭條的新聞: 中東群眾紛紛掀起大規模反腐敗反獨裁示威
 瀏覽13,472|回應92推薦1

lukacs
等級:8
留言加入好友
文章推薦人 (1)

lukacs

http://www.bbc.co.uk/news/

Egypt has extended its curfew to all cities as anti-government demonstrators in Cairo besiege key buildings, including the foreign ministry and the state broadcaster.

The headquarters of the governing NDP party has been set ablaze.

President Hosni Mubarak, facing the biggest challenge to his authority of his 31 years in power, has ordered the army onto the streets of Cairo.

He is due to make a statement, his first since protests began on Tuesday.

Across the country, tens of thousands of protesters turned out after Friday prayers and clashed with police.

The curfew is now in effect, but live television pictures from Cairo continue to show large crowds on the streets.

BBC Arabic correspondent Khaled Ezzelarab, in Cairo, says despite the curfew, demonstrators are surrounding the building of Egyptian radio and television and trying to break into it.

The building is guarded by armed forces and the demonstrators are cheering for the army, while the latter is not getting into confrontations with the people, he says.

http://news.xinhuanet.com/world/2011-01/28/c_121034517_2.htm

综合外国媒体报道,埃及爆发的大规模反政府抗议活动当地时间1月27日进入第三天,已造成至少6人死亡、数百人被抓捕。在这一敏感时期,有消息称埃及83岁总统穆巴拉克的儿子贾迈勒已悄然逃亡英国,不过埃及官方否认了这一说法。

  更大规模示威在即?

  深受不久前突尼斯骚乱推翻政府的影响,埃及数万民众25日走上首都开罗的街头,抗议穆巴拉克长达30年的统治。示威活动很快演变成了大规模的警民冲突,警方动用橡皮子弹、催泪瓦斯及水炮等试图驱散示威者,后者则用石块和燃烧瓶等进行还击。

  26日,示威者在开罗市中心点燃了汽车轮胎,在埃及东北部港市苏伊士,示威者还焚烧了一座政府大楼。他们还计划在27日发起更大规模的抗议活动,一名组织者在社交网站“脸谱”上留言说:“埃及的穆斯林和基督教信徒们将联合起来,共同反抗腐败和失业。”招集参加者的帖子发出以后,数小时内便有2.4万多名网友留言表示支持。

  在前两天的冲突中已有至少5名示威者和1名警察不幸丧生,另有约250人受伤,其中包括85名警察。埃及内政部公布的消息称,截至26日埃及全国各地共有500人被捕,不过一个独立的律师协会则表示,被捕者的数量应该在1200人以上。

  巴拉迪欲返回埃及

  目前居住在奥地利首都维也纳的埃及改革派代表、下届总统大选的热门人物穆罕默德 巴拉迪26日在接受采访时表示,他希望尽快返回埃及加入这场声势浩大的抗议活动。

  巴拉迪说:“我一定要返回开罗并走到大街上去,因为事实上我已别无选择。大量市民走上街头原本是希望事情能够变好而不是变坏,但可惜的是,政府至今似乎还没有弄清楚人们上街的原因。”

  巴拉迪曾于1997至2009年间担任国际原子能机构(IAEA)总干事,并于2005年获得了诺贝尔和平奖,他在埃及内外都颇具声望,有分析人士认为,巴拉迪返回埃及后很可能会成为这场抗议活动的核心组织者和领导者。

总统儿子或已外逃

  一家总部位于美国的阿拉伯语新闻网站26日爆料称,穆巴拉克的儿子贾迈勒已乘坐私人飞机前往英国首都伦敦,同行的还有贾迈勒的妻子和女儿。

  报道还说,现年48岁的贾迈勒已经被穆巴拉克指定为接班人,他在逃亡时携带了将近100件行李,至于里面究竟装有何种重要物品则不得而知。

  对此消息,埃及驻美国大使馆发言人卡里姆 哈格各进行了坚决否认,他说目前穆巴拉克和他的全部家人都在埃及国内,有关他们家中有人已经逃往他国的报道都是“毫无根据的”。

   国际社会表达关注

  美国白宫26日以总统奥巴马的名义发表了一份书面声明,在表示支持的同时呼吁埃及政府进行“顺应民意的改革”。

  声明说:“埃及政府目前面临一个重要机会,它应该顺应人民的意愿,在政治、经济和社会等各方面进行改革,以提高他们的生活质量并实现埃及的长久繁荣。为了达到这些目标,美国政府决定和埃及政府及人民共同努力。”

  英国外交大臣威廉 黑格也发表声明,敦促穆巴拉克向示威者“做出妥协”。

  巴林国王哈马德给穆巴拉克打电话表达支持,他还呼吁阿拉伯国家的领导人们尽快举行会议,“采取一种着眼于阿拉伯国家未来和进步的战略措施,以便更好的维护阿拉伯人民的利益、安全和稳定”。



本文於 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=53732&aid=4468468
 回應文章 頁/共10頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁
新華社轉基督教科學箴言報: 埃及政權何以失去正當性?
    回應給: lukacs(lukacs) 推薦1


lukacs
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

沙包

http://news.xinhuanet.com/world/2011-02/11/c_121065883.htm

美国《基督教科学箴言报》2月8日文章 题:阿拉伯政权相继倒台的五个原因(作者开罗大学和中密歇根大学政治学副教授、社会政策与谅解研究所研究员穆阿塔兹·法塔赫)

    埃及的群众示威并非源于轻微的不满,穆巴拉克政权面临深层次的合法性削弱问题———阿拉伯世界有很多地区都存在同样模式的合法性削弱。这种情况不会随示威的增多或新政府的成立消失,而将持续多年。理解更大范围的社会和人口因素对于理解中东的动荡以及阿拉伯世界可以怎样进步至关重要。

    政府合法性的削弱源于以下五个方面:

    第一项挑战是我所说的生物挑战。老统治者和占人口绝大多数的年轻人存在代沟。

    埃及目前约有65%的人口不到30岁,18—29岁人口的失业率达25%。只有1%的埃及年轻人正式属于某个政党,也就是说,他们在政治上没有得到充分代表。埃及年轻一代根本不记得穆巴拉克在1973年反对以色列的战争中是令人尊敬的空军将领。他的军事背景或许对年轻人的父母意味着很多,但对年轻一代本身没有什么意义。

    第二,地理挑战也是政府合法性削弱的一个因素。

    拥有石油和磷酸盐这类基础资源、而且控制着地缘战略航路甚至水资源是突出的地理优势。这种对外援和自然资源的控制使很多阿拉伯政府通过“酬金”或“提供薪俸的石油政体”在上世纪70年代获得合法性并维持到90年代。但是,从自然资源、控制航路和外国援助中获得的财富无法继续产生同样效果,让阿拉伯政权合法。新一代对免费教育、医疗和工作的要求更高。经济上“生活优裕的超级公民”和政治上“每况愈下、无足轻重”这种模式未来行不通。正如联合国人类发展指数显示的,从总体上说,穆巴拉克政权没能把货币资本转化为社会资本。

    第三,该地区的专制统治者面临与伊斯兰相关的新挑战,这可称为神学挑战。

    一些伊斯兰教主义者已经证明,他们比某些世俗专制统治者更信奉民主。专制统治者用来诽谤中伤伊斯兰教主义者的“神学或神权”手段已经日益失灵,因为事实证明很多伊斯兰教主义者不像他们的统治者那么暴力或激进。埃及中间党等现代伊斯兰团体一直在设法证明自身以和平民主方式参政的诚意,但却被剥夺了这一权利。

    现在越来越难以把所有伊斯兰教主义者都说成是“基地”领袖的信徒或学生。现代伊斯兰教主义者使用民主的语言,让自己与暴力激进的伊斯兰分子区别开来,从而拆穿专制国家主张中央集权的精英用来推迟民主进程的神学或神权借口。

    第四是技术挑战。

    如果不是有了使穆斯林与世界充分联系的技术,之前的情况都不可能出现。卫星和互联网让穆斯林看到格鲁吉亚、乌克兰、突尼斯和其他国家正在发生什么。通信技术的进步促使示威活动蔓延到整个地区。埃及的统治精英坚持说:“‘脸谱’青年不是真正的埃及青年。”事实已经证明了相反的观点:“脸谱”青年就是埃及青年,因为他们享受到在线下享受不到的言论自由。

    第五是意识形态挑战。

    这个时代,像纳赛尔主义和伊斯兰教教义一类上世纪五六十年代的非民主意识形态已经越来越没有吸引力。埃及已经独立了几十年,再加上无处不在的腐败和苏联模式的垮台,纳赛尔采纳的这些不利于民主的意识形态失去意义。改革和变化等字眼已经成为阿拉伯街头的最新流行词。

    前文提到的生物、地理、神学、技术和意识形态挑战都削弱了穆巴拉克政权的合法性。

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=53732&aid=4501609
歷史上埃及軍方的角色以及美國對以埃的巨額援助
    回應給: lukacs(lukacs) 推薦1


lukacs
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

沙包

Soldiers search anti-government protesters entering Tahrir Square in Cairo - 4 February 2011 The military is deeply embedded in Egypt's government, economy and society

In the six decades since 1952, when the Egyptian military brought an end to a century-and-a-half of monarchical rule, it has stood at the core of the Egyptian nation.

In this largely self-appointed position, the military underpinned a repressive police state and lost successive wars against Israel in 1948, 1956 and 1967 - the last in humiliating fashion.

Despite this, the institution has seamlessly woven itself not just into Egypt's structures of power but also its economy, society, and even imagination.

Its first advantage was to be present at the creation.

In 1952, a coalition of junior officers led by Gamal Abdel Nasser overthrew King Farouk, perceived as a corrupt British puppet.

Like many post-colonial armies in weak states, it immediately began to spin a narrative of modernity and heroism that, to a large degree, endures today.

Start Quote

The army has succeeded in preserving its reputation by cannily shifting the burden of repression onto the despised interior ministry and brutal secret police”

End Quote

The debates that have sprung up about the Muslim Brotherhood are echoes of those that took place in the 1950s, a period in which the army, at the high point of its clutch on the state, portrayed itself as the sole bulwark against Islamic extremism and the linchpin of regional stability, an image it still works to project today.

These efforts were greatly burnished by the famous surprise attack across the Suez Canal in 1973.

Despite Israel's subsequent advance to within 100km (62 miles) of Cairo and Egypt's post-war concession to stay out of most of the Sinai Peninsula, the strategy washed away much of the shame of the 1967 Six-Day War.

Throughout, the army has succeeded in preserving its reputation by cannily shifting the burden of repression onto the despised interior ministry and brutal secret police, or Mukhabarat. It is therefore in the regime, but not of it.

All of Egypt's post-1952 leaders have been military officers, and both serving and retired generals are sprinkled throughout the various arms of government.

In spite of this ubiquity, the army has cultivated the impression of standing above the fray, and therefore outside of the petty corruption and failures of governance that blight Egypt. 

This has been all the easier because its grip extends well beyond the institutions of the state and into the economy.

Like the politically powerful armies of Turkey and Pakistan, the military receives lucrative sinecures and controls factories that produce everything from weapons to home appliances.

Loyalties split?

Barring an interlude between 1955-73, when Egypt tilted toward the Soviet Union, the US has stood closely alongside the institution. When the Camp David Accords led to the 1979 Israel-Egypt Peace Treaty, the American aid began flowing.

Since that crucial year - one in which the Middle East convulsed with the Iranian Revolution and the Soviet invasion of Afghanistan - annual US aid to Egypt has averaged $2bn. In 1980, it made up a tenth of Egypt's entire output.

This far exceeds even the large sums granted to Pakistan since 9/11, and has made Egypt the second-largest recipient of US aid behind Israel for most of this period.

The US long employed a 3:2 ratio in determining how much aid would go to Israel and Egypt respectively. Even though this has slipped over time, the Obama administration still sent $1.6bn in 2010. It planned to ask Congress for the same amount for 2011.

Graph comparing US aid to Egypt and its neighbours in 2010

Has this aid been directed to alleviating poverty, or shoring up democratic forces?

Not quite. The military portion of assistance since 1987 has been $1.3bn annually.

Over the past decade-and-a-half, the proportion of non-military to military aid has fallen almost continuously. It may be at its most skewed for a generation, with US military aid to Egypt five times as large as all other aid.

US assistance has been estimated to account for up to 40-50% of Egypt's military spending, though the figure was closer to 25% in 2008, the latest available figures. But its contribution is greater than that in qualitative terms, given the benefits Egypt receives.

America has trained legions of Egyptian officers at its military schools, and sold Egypt advanced weapons platforms ranging from Apache helicopters to F-16 fighter jets.

These give it a regional fighting power matched only by Israel. Some of these sales, like those of the M1A1 Abrams tanks that have recently been deployed in Tahrir Square, entailed major technology transfers.

Omar Suleiman - file photo New Vice-President Omar Suleiman is a military man

Given this huge US contribution to the Egyptian military, many had assumed that US pressure should be enough to encourage the generals to peel themselves away from Hosni Mubarak and lever him but of the presidential palace.

But this is premature. Knowing that the regime could endure for nine months, with or without Mr Mubarak himself, the military may be loath to abandon those who might yet wield the power to dismantle some of their privileges.

Moreover, the highest levels of military leadership have been tightly woven into the regime, as with the appointment of Omar Suleiman and Ahmed Shafiq, both intimately connected to the top generals.

But with so many of their resources flowing from Washington, loyalties may be split.

Junior officers may feel less beholden to the regime's patronage, but they are also less susceptible to American influence, making their decision-making highly unpredictable.

In any case, Egypt's low-ranking officers have been known since 1948 for lacking initiative.

It is US pressure on the senior echelons that will prove the most important determinant of events in the days and weeks that follow. This would be an ironic turn for an army claiming such intensely nationalist credentials.

Graph comparing US military and economic aid to Egypt from 1998 to 2010
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=53732&aid=4499139
美國總統特使: 穆巴拉克留任至屆滿以監督權力移轉"至關重要"
    回應給: lukacs(lukacs) 推薦0


lukacs
等級:8
留言加入好友

 

http://www.bbc.co.uk/news/world-middle-east-12375426

Resignations

The US - a key ally of the Mubarak government - has called for a swift transition of power, although it has not explicitly told Mr Mubarak to leave.

It has also encouraged all parties to fully engage in talks with opposition groups.

But there was confusion on Saturday after US special envoy Frank Wisner, who was sent by President Barack Obama to Cairo apparently to urge Mr Mubarak to announce his departure, said he thought Mr Mubarak "must stay in office" to oversee the transition, saying his "continued leadership is critical".

The US state department later distanced itself from the comments, saying they were Mr Wisner's own and were not co-ordinated with the US government.

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=53732&aid=4489241
Who are the Islam Brotherhood?
    回應給: lukacs(lukacs) 推薦0


lukacs
等級:8
留言加入好友

 
Muslim Brotherhood supporter holds a banner saying: The Ikhwan's most frequently used slogan is: "Islam is the solution"
The Muslim Brotherhood, or al-Ikhwan al-Muslimun, is Egypt's oldest and largest Islamist organisation.

Founded by Hassan al-Banna in the 1920s, the group has influenced Islamist movements around the world with its model of political activism combined with Islamic charity work.

The movement initially aimed simply to spread Islamic morals and good works, but soon became involved in politics, particularly the fight to rid Egypt of British colonial control and cleanse it of all Western influence.

Today, though officially banned and subject to frequent repression, the Ikhwan lead public opposition to the ruling National Democratic Party of President Hosni Mubarak, who has been in power since 1981.

While the Ikhwan say that they support democratic principles, one of their stated aims is to create a state ruled by Islamic law, or Sharia. Their most famous slogan, used worldwide, is: "Islam is the solution".

Revolution

After Banna launched the Muslim Brotherhood in 1928, branches were set up throughout the country - each running a mosque, a school and a sporting club - and its membership grew rapidly.

Hassan al-Banna in 1929 Hassan al-Banna was assassinated by an unknown gunman in 1948

By the late 1940s, the group is believed to have had as many as two million followers in Egypt, and its ideas had spread across the Arab world.

At the same time, Banna created a paramilitary wing, the Special Apparatus, whose operatives joined the fight against British rule and engaged in a campaign of bombings and assassinations.

The Egyptian government dissolved the group in late 1948 for attacking British and Jewish interests. Soon afterwards, the group was accused of assassinating Prime Minister Mahmoud al-Nuqrashi.

Banna denounced the killing, but he was subsequently shot dead by an unknown gunman - believed to have been a member of the security forces.

In 1952, colonial rule came to an end following a military coup d'etat led by a group of young officers calling themselves the Free Officers.

The Ikhwan played a supporting role - Anwar al-Sadat, who became president in 1970, was once the Free Officers' liaison with them - and initially co-operated with the new government, but relations soon soured.

Muslim Brotherhood

  • Egypt's oldest and largest Islamist organisation
  • Founded by Hassan al-Banna in 1928
  • Has influenced Islamist movements worldwide
  • Mixes political activism with charity work
  • Banned from open political activity
  • Rejects use of violence and supports democratic principles
  • Wants to create a state governed by Islamic law
  • Slogan: "Islam is the Solution"

After a failed attempt to assassinate President Gamal Abdul Nasser in 1954, the Ikhwan were blamed, banned, and thousands of members imprisoned and tortured. The group continued, however, to grow underground.

This clash with the authorities prompted an important shift in the ideology of the Ikhwan, evident in the writing of one prominent member, Sayyid Qutb.

Qutb's work advocated the use of jihad (struggle) against jahili (ignorant) societies, both Western and so-called Islamic ones, which he argued were in need of radical transformation.

His writings - particularly the 1964 work Milestones - inspired the founders of many radical Islamist groups, including Islamic Jihad and al-Qaeda.

In 1965, the government again cracked down on the Ikhwan, executing Sayyid Qutb in 1966 and making him a martyr throughout the region.

Crackdown

During the 1980s the Ikhwan attempted to rejoin the political mainstream.

Muslim Brotherhood supporters clash with riot police in Egypt (2008) The Muslim Brotherhood is officially banned and subject to frequent repression

Successive leaders formed alliances with the Wafd party in 1984, and with the Labour and Liberal parties in 1987, becoming the main opposition force in Egypt. In 2000, the Ikhwan won 17 seats in the People's Assembly.

Five years later, the group achieved its best election result to date, with independent candidates allied to it winning 20% of the seats.

The result shocked President Mubarak. The government subsequently launched a crackdown on the Ikhwan, detaining hundreds of members, and instituted a number of legal "reforms" to counter their resurgence.

The constitution was rewritten to stipulate that "political activity or political parties shall not be based on any religious background or foundation"; independent candidates were banned from running for president; and anti-terrorism legislation was introduced that gave the security forces sweeping powers to detain suspects and restrict public gatherings.

Leaders of President Mubarak's ruling National Democratic Party (NDP) also worked hard to reduce the likelihood of further opposition gains in the November 2010 parliamentary elections.

But their efforts backfired somewhat - the failure of candidates allied to the Ikhwan to win a single seat in the first round was accompanied by allegations of widespread fraud.

Muslim Brotherhood general guide Mohammed Badie during the November 2010 election campaign The Muslim Brotherhood boycotted the second round of the November 2010 elections

The group subsequently joined other opposition parties in announcing a boycott of the second round, and the NDP was left in the embarrassing situation of taking more than 80% of the seats in the People's Assembly.

The continued repression of the opposition was one of the main triggers for the mass anti-government protests by thousands of Egyptians in late January 2011, which saw the NDP's headquarters in Cairo set on fire.

The Ikhwan were blamed for fomenting the unrest, but its deputy general guide, Mahmoud Izzat, insisted it was a popular uprising.

"We are part of the people. The people are demanding the basics - mainly the necessities of life - and they have the right to do so. The people also demand their freedom and the dissolution of the fake parliament," he told al-Jazeera TV.

"The youths want the demonstrations to be peaceful but the regime uses excessive violence against the youths, such as rubber bullets."

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=53732&aid=4489232
中央社: 親美國家希望"主導"埃及政權轉移,以防埃激進勢力獲利奪權
    回應給: lukacs(lukacs) 推薦0


lukacs
等級:8
留言加入好友

 
埃及強人垮台 衝擊美戰略與情報
 

埃及過去數十年皆為美國中東戰略與情報網絡的重要基石。但美國多數戰略與情報專家認為,一旦埃及現任總統穆巴拉克交出政權,在伊斯蘭極端份子掌權下,美國將失去此一重要盟國。

美國主流媒體的分析認為,雖然因為埃及的局勢轉變太快,現在還難以判斷穆巴拉克是否會提前下台,但幾乎可以確定的是,穆巴拉克的勢力將土消瓦解,埃及未來充斥伊斯蘭極端氛圍,美國與埃及不可能維持以往的密切合作。

「華盛頓時報」等媒體認為,一旦美國失去埃及,將成為美國數十年來最戲劇化與慘痛的外交挫敗;伊斯蘭極端主義不但將瀰漫埃及,甚至可能波及其他中東盟邦。

「華爾街日報」則指出,最可能受衝擊的是沙烏地阿拉伯與阿拉伯聯合大公國,也正因此,這兩個國家近日不斷公開、私下對穆巴拉克政權表達支持,希望讓穆巴拉克等人主導政權交接,避免伊斯蘭極端份子趁虛而入。

此外,「今日美國報」則引述情報專家的評論,指穆巴拉克主政下的埃及,對美國提供大量恐怖份子的情報,也協助美國偵訊恐怖組織成員。

但如果美國與埃及關係惡化,雙方未來可能很難維持911事件後更為堅實的情報互信,結果對兩國來說都將造成嚴重傷害。

【2011/02/05 中央社】
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=53732&aid=4487888
希拉蕊: 中東動盪乃"戰略之必要", 一切威權必不可長久!!
    回應給: lukacs(lukacs) 推薦0


lukacs
等級:8
留言加入好友

 

http://www.bbc.co.uk/news/world-middle-east-12372983

Hillary Clinton: Middle East facing 'perfect storm'

Hillary Clinton in Munich, 5 Feb Hillary Clinton: The status quo is simply not sustainable

US Secretary of State Hillary Clinton has said the Middle East is facing a "perfect storm" of unrest and nations must embrace democratic change.

Speaking in Munich, Mrs Clinton said the status quo in the region was "simply not sustainable".

She said that transition to democracy could be chaotic but in the end "free people govern themselves best".

She was speaking following unrest that has seen Tunisia's president flee and Egypt gripped by protests.

There have also been major protests in Jordan and Yemen.

'Strategic necessity'

Mrs Clinton said at the meeting of the Middle East Quartet in the southern German city: "The region is being battered by a perfect storm of powerful trends.

"This is what has driven demonstrators into the streets of Tunis, Cairo, and cities throughout the region. The status quo is simply not sustainable."

Former Tunisian President Zine al-Abidine Ben Ali (file image) Tunisian President Ben Ali fled to Saudi Arabia in December

She said that with water shortages and oil running out, governments may be able to hold back the tide of change for a short while but not for long.

"Some leaders may believe that their country is an exception - that their people will not demand greater political or economic opportunities, or that they can be placated with half-measures.

"In the short term, that may be true; but in the long term that is untenable."

Mrs Clinton admitted that transition could cause a period of instability but that countries would emerge more prosperous if they were more open.

"This is not simply a matter of idealism; it is a strategic necessity."

Mrs Clinton said she was fully aware of the possibility that countries that embraced change could fall back into authoritarianism.

That was why, she said, that free and fair elections were not enough, they had to be matched with institutions of good governance - the rule of law, a free judiciary and freedom of speech.

The US has called for an immediate, orderly transition of power in Egypt.

President Barack Obama urged Mr Mubarak "to make the right decision" to end weeks of unrest but stopped short of telling him to step down immediately.

Tunisian President Zine al-Abidine Ben Ali fled to Saudi Arabia on 14 December after weeks of anti-government protests.

More than 20,000 anti-government protesters took to the street of Yemen's capital, Sanaa, on Thursday, calling for President Ali Abdullah Saleh to step down.

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=53732&aid=4487862
埃及(與中國)政府媒體的扭曲杜撰報導是政治自殺
    回應給: lukacs(lukacs) 推薦0


lukacs
等級:8
留言加入好友

 

Protesters wave flags as they chant anti-government slogans during demonstrations against Egypt's president in Alexandria The scenes on the street are described very differently by the state-controlled media in Egypt and international broadcasters

A well-known news anchor publicly quitting over editorial interference by Egypt's government; foreign reporters seized by security forces or roughed up by loyalist thugs; officials lambasting pan-Arab media outlets and the BBC. Are these omens for the end of days for Hosni Mubarak's rule?

Any hopes that the Mubarak government would one day embrace a free media in Egypt now lie in tatters.

As the world watched massive peaceful demonstrations calling for an end to Mr Mubarak's rule, viewers of Egyptian state-run TV have been fed a very different story.

Official broadcasts show small, if spirited, pro-Mubarak rallies, while Tahrir Square gatherings have been portrayed mainly in a context of violent instability - especially when pro-Mubarak ruffians attacked pro-democracy protesters on 2 February.

At the time of writing, the "Day of Departure" rally is being filmed by state TV from a distant rooftop, described by the Orwellian caption "Demonstrations to support stability".

Arabic commentary asserts similar events are taking place across Egypt. In effect, pro-democracy rallies have become pro-government rallies following Mr Mubarak's warnings of chaos if he leaves office.

But not every broadcaster has been so on-message. Shaheera Amin, deputy head of the English-language Nile TV, announced her resignation yesterday because she no longer wanted to participate in "their propaganda machine".

"We are not allowed to report on what's happening in Tahrir Square," Ms Amin told the BBC. "We're just covering the pro-Mubarak rallies, which I thought was ridiculous."

Independent voices

The sheer numbers of anti-Mubarak protesters show many Egyptians are happy to turn a deaf ear to what they see as a discredited state-controlled mouthpiece.

They can get their information from the internet, or international satellite broadcasters, and - ironically in today's political climate - they may have benefited from efforts by Mr Mubarak's son, Gamal, to open up the media.

A military tank sits next to the Egyptian state television building in Cairo (29 Jan 2011) Tanks were positioned outside the Egyptian state's TV building in Cairo as the protests flared

In recent years, independent newspapers have been allowed to voice vigorous criticism of government officials, although the president and state institutions are off-limits under draconian criminal libel laws.

Even the state-owned press, like the venerable al-Ahram founded in 1875, have inched towards a more diverse range of opinion, though controversial opinions are conveyed in cryptic or coded language.

"The Egyptian media includes many courageous voices and they have done a great job in the last few years," says Egyptian journalist Hosni Imam, who heads the Foreign Press Association in London.

What he calls the "earthquake" now rocking Egypt presents opportunities for the media to take up, but also major challenges to be overcome.

"It is clear the ministry of information's power has waned," he said. "After the 'Battle of the Camel' (in Tahrir Square on 2 February), it was silent, showing it has lost the plot. The state is collapsing.

"But it is not easy to become free in a single moment, after decades of journalists being made to suppress information."

'Israeli agents'

But this is more than a game of media cat-and-mouse after decades of state interference and manipulation.

The thugs of the regime are conducting a vendetta against journalists, who are not part of the story and should be allowed to cover it freely”

End Quote Hosni Imam Egyptian journalist and head of London's Foreign Press Association

As Egypt's rulers struggle to handle the phenomenon of People Power in city centres, they have turned on the independent media in a classic display of "shoot the messenger" behaviour.

First rumours were spread that Israeli agents where posing as foreign journalists in the country to foment the unrest. Officials alleged external media outlets - including the BBC - were biased, distorted and even seditious.

On Wednesday, as violence was convulsing Tahrir Square, foreign journalists found themselves being seized and mistreated by security forces or beaten up by pro-Mubarak mobs.

Many were accused of deliberately undermining Egypt's stability by misrepresenting the protests.

"The thugs of the regime are conducting a vendetta against journalists, who are not part of the story and should be allowed to cover it freely," says Hosni Imam.

"Instead of going with its dignity and honour intact, by doing this the government is tarnishing its own reputation - the world is watching."

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=53732&aid=4487202
新華社對埃及局勢的報導
    回應給: lukacs(lukacs) 推薦0


lukacs
等級:8
留言加入好友

 

http://news.xinhuanet.com/world/2011-02/04/c_121050196_3.htm

要點:

1. 支持穆巴拉克的群眾被毆打。

2. 強調報導支持政府群眾要求"穩定"。

3. 強調軍警行為克制。

4. 沒有任何圖片。

5. 強調埃及博物館等場所被放火、劫掠。

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=53732&aid=4486870
美國Wilson Center 分析: 阿拉伯青年的願景是民主溫和的土耳其而非神權伊朗與蓋達組織
    回應給: lukacs(lukacs) 推薦0


lukacs
等級:8
留言加入好友

 

Protester holds photo of Hosni Mubarak with 'out' written across it Protesters in Cairo have made it clear they want President Mubarak to leave

The Arab order is crumbling. But whether it will collapse or somehow re-invent itself is far from certain.

Arab rulers, from North Africa to the Gulf, in rich countries and poor, find themselves in essentially the same boat.

Virtually without exception, they preside over corrupt autocracies with little or no legitimacy in the eyes of their people.

All of them now watch Egypt's "days of rage" with mounting trepidation. In the fate of the ailing Egyptian ruler, 82-year-old Hosni Mubarak, they see their own.

Western commentators are right to say the protests are about "them" rather than "us".

The anger of the protesters is largely directed inwards - at a bankrupt Arab order - rather than outwards at Israel, the United States or the West.

Largely, but not entirely. The West is complicit in Arab autocracy.

For decades, American and European leaders chose stability over democracy. Now the chickens are coming home to roost.

Anti-government rally in the Jordanian capital, Amman Jordan has announced political reforms following rallies in the capital, Amman

President George W Bush tried, briefly, to pursue a "freedom agenda" in the Middle East but it failed, and ageing autocrats could once again breathe freely.

Now, Western leaders including Barack Obama find themselves essentially onlookers as events move with dizzying speed towards an outcome none can foresee.

Others are spectators, too, even if they pretend otherwise.

Iran is acting as if the Arab masses are belatedly following the example of the Khomeini revolution.

In fact, if the young demonstrators have a role model - and some actively disavow one - it is democratic Turkey rather than theocratic Iran.

Also a bystander is al-Qaeda, whose pretensions to being the voice of Arab and Muslim discontent have been punctured.

Who owns the future?

Analysts would do well to exercise a little humility.

My own guess, for what it is worth, is that this is not the beginning of an Arab spring, but of something more messy and drawn-out.

The old order still has plenty of fight in it.

The battle for the Arab future is under way. Since the stakes are high, the struggle will be fierce.

Roger Hardy is a public policy scholar at the Woodrow Wilson Center, Washington DC.

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=53732&aid=4483787
BBC: 穆巴拉克是西方與以色列中東政策的支柱
    回應給: lukacs(lukacs) 推薦0


lukacs
等級:8
留言加入好友

 

http://www.bbc.co.uk/news/world-middle-east-12325128

The events of the last week will have profound consequences for the Middle East for years to come. Egypt's role in the region is going to change.

President Hosni Mubarak has been the central pillar of the alliance between Western powers and authoritarian Arab leaders and without him it may not be sustainable.

He has been the only Arab leader the Israelis trusted. Their biggest fear is that without him their cold - but so far resilient - peace with Egypt will be in danger.

The president has been the West's necessary man in the Middle East for 30 years.

That is why Egypt has continued to receive vast amounts of American aid, as well as political support from Britain and other European countries - despite a deplorable human rights record, crooked elections, the suppression of virtually all organised political opposition and rampant corruption.

Those are some of the reasons why tens of thousands of people have taken to the streets.

Succession question

His allies were already planning for what would come next, because he is 82.

But for them the easiest assumption was that he would be able to bequeath the Egyptian system largely intact to a chosen successor. Favoured names were his son Gamal, or the intelligence chief General Omar Suleiman.

The crowds on the streets have almost as much contempt for Gamal Mubarak as they have for his father.

Gen Suleiman has been the second most powerful man in Egypt for years, the main link with the Americans, the Israelis and the Saudis.

In the eyes of the protesters though, he has been tainted by agreeing to become a vital part of President Mubarak's survival plan.

The popular uprising makes it unlikely that the current system will survive President Mubarak.

Optimistic Egyptians say free elections, if they ever happen, would produce a vibrant democracy.

Pessimists say that the removal of the police state would lead to chaos - which would be exploited by Egypt's jihadi groups. These have been suppressed ruthlessly by the Mubarak regime.

The country's only properly organised mass political movement outside the ruling party is the Muslim Brotherhood, and it would do very well in any free election.

Unlike the jihadis, it does not believe it is at war with the West. It is conservative, moderate and non-violent. But it is highly critical of Western policy in the Middle East.

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=53732&aid=4478507
頁/共10頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁