網路城邦
回本城市首頁 中國星火論壇
市長:古士塔夫  副市長: lukacsGuoding
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市政治社會公共議題【中國星火論壇】城市/討論區/
討論區外交、軍事 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
美國國會中國軟權力報告
 瀏覽13,177|回應46推薦1

Guoding
等級:8
留言加入好友
文章推薦人 (1)

lukacs

5/15開始美國參議院外交關係委員會舉行一系列聽證會,副國務卿Negroponte等人將作證

Biden also announced a series of hearings the Committee plans to hold examining U.S.-China strategic relations and opportunities for advancing shared interests, beginning on Thursday, May 15th with testimony by Deputy Secretary of State John Negroponte and a panel of outside experts. This is a continued effort by the Committee to evaluate ‘smart power’ initiatives and the importance of an integrated approach to 21st century U.S. security challenges. Sen. Biden believes that in order for the United States to advance its interests in the era of globalization, it must increasingly utilize ‘smart power,’ – the non-military tools of U.S. foreign and national security policies – to complement its ‘hard power,’ or military force.

To read the full CRS study on China's rising influence, please click here.

以上謹呈

副市長,市長卓參

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=53732&aid=2863217
 回應文章 頁/共5頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁
BBC: 主要大國國際民調形象下滑
    回應給: 沙包(solpao) 推薦0


lukacs
等級:8
留言加入好友

 

http://language.chinadaily.com.cn/article-74793-1.html

A majority of people polled on all continents said Germany had a positive influence on the world

  Germany is the most positively viewed nation in the world in this year's annual Country Ratings Poll for the BBC World Service.

  More than 26,000 people were surveyed internationally for the poll.

  They were asked to rate 16 countries and the European Union on whether their influence in the world was "mainly positive" or "mainly negative".

  Germany came out top with 59% rating it positively. Iran was once again the most negatively viewed.

The poll also indicates that positive views of China and India have fallen sharply around the world over the last year. After improving for several years, views of China have sunk to their lowest level since polling began in 2005, putting it in ninth position.

Israel, North Korea, Pakistan and Iran came out worst in terms of how they are viewed globally. Only 15% of respondents said they saw Iran as having a mainly positive influence.

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=53732&aid=4964344
廈門大學將赴吉隆坡設置分校
    回應給: lukacs(lukacs) 推薦1


lukacs
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

沙包

中國大陸廈門大學計劃在馬來西亞開設分校,初步規模預計為全日制學生1萬人,包括大學部9000人及研究部1000人,並設立工科、理科、醫科、經濟、管理和中文等10個學院。

大馬首相納吉表示,這是大馬政府首次正式邀請中國的大學到大馬設立分校,也是中國政府第一次同意讓重點大學到海外設分校。
全文網址: 廈大大馬建分校 將設10學院 | 國際 | 即時新聞 | 聯合新聞網 http://udn.com/NEWS/BREAKINGNEWS/BREAKINGNEWS5/7654525.shtml#ixzz2Iil7tzyR
Power By udn.com

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=53732&aid=4916997
部分共軍艦艇開始加強官兵英語能力以適應"遠海護衛"需要
    回應給: Guoding(Needoak) 推薦0


lukacs
等級:8
留言加入好友

 
中共護衛艦上 官兵要出英語操
 

「Lights out!Lights out!」(熄燈!熄燈!)一連串英文廣播竟出現在中共解放軍海口艦上。解放軍報稱,目前此艦正訓練官兵講英語。

報導引述解放軍特戰分隊政治幹部陳繼紅的談話表示,讓官兵學習英語的主因是要針對隨船護衛、查證驅離和武力營救時任務的需要及強化官兵的素質。

報導稱,海口艦從起航至今,不論是部署訓練,還是集會、開飯、就寢,艦艇值班兵都會用普通話(國語)、英語進行雙語廣播,這也成為艦艇上一大特色。

報導形容,在艦艇值班室電話機邊還擺放一本「艦艇日常指揮口令中英文對照表」,已被翻閱得破爛不堪,且表上也被各式筆記註記得密密麻麻。「官兵?了練一口英語下了不少功夫」。

此外,部隊還發給官兵們「遠海護衛艦常用外語600句」,並在特戰分隊艙室門口還都掛有「每日英語」小白板,規定官兵每天都得「唸上一小會兒」。

陳繼紅表示,在這麼重視英語學習情況下,海口艦上雙語護航已經融入官兵工作生活每一個細節中,官兵也會更有自信走向大洋。

【2011/11/22 中央社】
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=53732&aid=4749847
UNESCO聯合國教科文組織表決107:14通過巴勒斯坦為會員
    回應給: Guoding(Needoak) 推薦0


lukacs
等級:8
留言加入好友

 

Unesco general conference president Katalin Bogyay announced the result

The UN cultural organisation has voted strongly in favour of membership for the Palestinians - a move opposed by Israel and the United States.

Of 173 countries voting, 107 were in favour, 14 opposed and 52 abstained.

Under US law, Washington can now withdraw funding to Unesco. This would deprive the agency of some $70m (£43.7m) - more than 20% of its budget.

The UN Security Council will vote next month on whether to grant the Palestinians full UN membership.

Membership of Unesco - perhaps best known for its World Heritage Sites - may seem a strange step towards statehood, says the BBC's Jon Donnison, in Ramallah, but Palestinian leaders see it as part of a broader push to get international recognition and put pressure on Israel.

This is the first UN agency the Palestinians have sought to join since submitting their bid for recognition to the Security Council in September.

Unesco membership may seem a strange and short step to Palestinian statehood. But leaders here see it as part of a broader push to get international recognition and pressure Israel. They see it as a warm-up for a more important vote next month when the UN Security Council will decide whether to admit Palestine as a full member state.

The US has veto power at the security council and has threatened to use it. It had no such power at Unesco so instead lobbied hard to try and force the Palestinians to back down. It will likely cut all US funding for Unesco - $70m a year, or 22% of its annual budget.

But Unesco members seemed to put politics before money, clearly voting in favour of the Palestinian bid. This was a failure of US power, one Palestinian official told me.

The victory will give a boost to the Palestinian President Mahmoud Abbas. He lost ground to his rival Hamas when the Islamist movement secured the release of hundreds of Palestinan prisoners in exchange for captured Israeli solider Gilad Shalit two weeks ago.

"This vote will erase a tiny part of the injustice done to the Palestinian people," Palestinian Foreign Minister Riyad al-Malki told the Unesco meeting in Paris, after the result was announced.

Widespread applause greeted the result of Monday's vote in the chamber, where a two-thirds majority is enough to pass the decision and no country has the right of veto.

The BBC's David Chazan in Paris says Arab states were instrumental in getting the vote passed despite intense opposition from the US.

He says that in an emotional session, China, Russia, India, Brazil and South Africa voted in favour of Palestinian membership, while the US, Canada and Germany voted against and the UK abstained.

'No shortcuts'

The outcome was swiftly denounced by the US and Israel.

White House spokesman Jay Carney said the Unesco vote was "premature and undermines the international community's shared goal of a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East".

Earlier, US ambassador to Unesco David Killion said the "counterproductive" move "will complicate our ability to support Unesco's programmes."

"The only path to the Palestinian state that we all seek is through direct negotiations. There are no shortcuts," he told journalists.

A US law passed in the 1990s allows Washington to cut funding to any UN body that admits Palestine as a full member.

Palestinian UN Statehood Bid

  • Palestinians currently have permanent observer entity status at the UN
  • They are represented by the Palestine Liberation Organisation (PLO)
  • Officials now want an upgrade so a state of Palestine has full member status at the UN
  • They seek recognition on 1967 borders - in the West Bank, including East Jerusalem, and Gaza
  • Enhanced observer member status could be an interim option

The US currently funds more than 20% of Unesco's entire budget. The proposed budget to be agreed by the conference for 2012 and 2013 is $653m, up $10m on the previous two-year figure.

An Israeli foreign ministry statement called the vote a "unilateral Palestinian manoeuvre which will bring no change on the ground but further removes the possibility for a peace agreement".

"The Palestinian move at Unesco, as with similar such steps with other UN bodies, is tantamount to a rejection of the international community's efforts to advance the peace process," it said.

The statement added that Israel would be considering further steps regarding its co-operation with Unesco.

Correspondents say Monday's vote is a symbolic breakthrough but that on its own it will not create a Palestinian state.

A vote is expected in November at the UN Security Council on granting full membership of the UN to the Palestinians. The US has said it will exercise its veto.

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=53732&aid=4738499
中国成为新世界银行?
推薦0


沙包
等級:8
留言加入好友

 

特雷斯塔·克鲁兹-德·罗萨里奥与王润飞:中国成为新世界银行?

(2011-02-24)http://www.zaobao.com/yl/tx110224_002.shtml

● 特雷斯塔·克鲁兹-德·罗萨里奥与王润飞

  无论在世界哪个角落,你都能发现中国人的身影,或者更准确地说,发现中国资金的身影。这得特别感谢中国国家开发银行和中国进出口银行。作为负责所有中国海外资金项目的两大机构,它们正在全世界掀起阵阵涟漪。

中国贷款给90个国家

  据英国《金融时报》报道,2008-2010年间中国对外贷款金额比世界银行援助金额多约100亿美元。至2010年年尾,中国国家开发银行的触角已经延伸到超过90个国家,总贷款额达1413亿美元。

  这是否意味着中国正在塑造世界发展援助的新局面?一言以蔽之,没错!

  看看这些例子:中国对赞比亚丰富的铜矿和煤矿储藏的投资占了该国GDP的7.7%。在沙特阿拉伯,国营的中国铁建股份有限公司承建的Al-Mashaaer Al-Mugadassah轻轨项目,将缓解了每年麦加朝圣期间的交通压力。甚至有传言说中国计划在北极地区建设一条高速公路以促进那里的贸易活动。

  而中国国内目前正在建设一条连接西藏和中国尼泊尔边境口岸樟木镇(Khasa)的铁路,并计划把它延伸到尼泊尔首都加德满都。在柬埔寨,中国所提供的援助金额于2009年达到2.6亿美元,使它取代日本成为该国最大的援助国,也令世界银行和亚洲开发银行的贷款相形见拙。去年,中国同柬埔寨签署了总值12亿美元的14项双边协议。资助的范围也极为广泛,包括灌溉水渠和军队的制服等。

  这些受资助国政府据说都对中国的援助方式感到满意。首先,中国的“技术援助”配套里并不包含昂贵的顾问费用,这一点恰恰是许多援助机构饱受诟病的地方。

  其次,中国的援助并不要求项目开工前的“代表团”访问——一帮从援助机构总部远道而来的官员大驾光临,当地官员只好放下日常事务陪他们四处参观贫困状况,安排一场所谓的“开发之旅”。

  第三,中国的援助在较少繁文缛节的情况下快速发放,没有冗长的谈判和堆积如山的项目文件,即被许多学者和项目执行者讥为“支票外交”(checkbook diplomacy)的做法。

 最后,中国提供的援助也没有必须遵照环境保护措施或社区参与等限制条件。历尽艰辛的“利益相关者”咨询过程——比如世界银行资助的老挝南屯2号(Nam Theun 2)水电站工程就耗费了近10年时间来咨询——在中国的援助中根本就不需要。

援助是中国软实力战略的支柱

  中国独特的援助模式是中国学者丁盛提出的所谓中国“软实力”战略的主要支柱之一。除了提供低利率和优惠贷款,这种模式还向全世界输出了中国人做生意的方式。

  随着经济关系的深化,文化联系也进一步发展。孔子学院在斯里兰卡和尼日利亚等地迅速出现以推广汉语。除了这些语言项目,还有中国杂技团的定期巡演。这一切看上去就像中国急切的在全球建立友好关系。

  但与此同时,外界对这些看似善意的贷款行为也开始感到担忧。中国的资助往往着眼于对自然资源的开采,尤其是石油和矿产。环保分子担心如果这些贷款不附带更严格的“绿色”条款,不受节制的开发将导致资源枯竭。

  此外,中国的援助配套通常会采用自己的技术和劳工,这意味着受援地区的居民只能得到有限的就业机会和技能培训。比如,为了建设连接印度尼西亚泗水市(Surabaya)和马都拉岛(Madura)的全长5公里的苏拉马度(Suramandu)大桥,中国输送了750名劳工和63万吨钢铁到该国。

  对信息披露和透明机制的要求也一再被强调。中国目前还没有类似经济合作与发展组织的发展援助委员会(Development Assistance Committee)这样的机构,发布成员国全球援助资金流向的年度报告。此外,也没有一个像2005年《巴黎有效援助宣言》(Paris Declaration on Aid Effectiveness)所呼吁的统筹性机制,确保中国的援助能和受援国家的发展战略步调一致,或者建立一个与其他双边或多边援助方进行协调的论坛。对中国的援助开始变得独断专行的担忧已日益增加。

  中国正崛起成为一个不容忽视的发展援助参与者,类似的关注因此将不断增多。但总的来说,世界对中国的援助还是欢迎大于恐惧的。

  那些致力于推动平等和包容性发展的人,希望中国的援助成为一个统一国际援助者体系的组成部分,并由负责任的共同拥有权管理。这需要公平和公开的规则、共同的责任机制及可持续的发展目标,所有这一切都需要中国的积极参与。

  在一个对大多数发展援助计划在缓解区域性贫困的有限成效感到疲惫的世界,中国在世界各地日益扩大的角色,为重建全球经济援助和资助的结构提供了许多机会。但实现这一目标的前提是制定一个计划,而中国必须参与这个计划的制定。

作者Teresita Cruz-del Rosario是新加坡国立大学李光耀公共政策学院访问教授。王润飞则是学院的研究助理。

英文原题:Is China the New World Bank?

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=53732&aid=4537562
中国是超级大国吗?
推薦0


沙包
等級:8
留言加入好友

 
2011年 01月 04日 15:52
中国是超级大国吗?
更多中国实时报的文章 »
多观察人士在大约去年的时候都觉察到了中国不断增长的自大情绪,西方的一些观察家已经开始考虑一旦中国统治了世界,那将会是怎样一种情形。

可如果一项新的民调具有可信性的话,对中国已成为超级大国这种看法不以为然的一个地方就是──中国。

由共产党党报《人民日报》出版的《环球时报》进行的这项调查发现,仅有12%的受访者认为中国已经成为世界超级大国。该报说,这一比例低于2008年进行的一项类似调查。另有34%的参与调查者认为中国还不是超级大国,近53%的人说中国取得了一些进展,但还不能称之为超级大国(0.7%的人不清楚中国到底具备什么样的世界地位)。

此次调查对北京、上海、广州、武汉及重庆的1,488人进行了抽样,调查出炉之际正值中国刚刚结束了国际关系中充满不愉快事件的一年。2010年,中国在人民币汇率问题上与美国不合,与日本因领土争端发生冲突,在朝鲜问题上得罪韩国(起因是平壤击沉“天安号”战舰以及朝鲜炮袭延坪岛)。以上列举的仅是这些不愉快事件中的一部分。

这项调查表明,中国老百姓认为中国遇到的一些国际障碍是源于内部问题,60%的人指出政府腐败是阻碍中国崛起的一大原因。2010年发生的一些众所周知的争议性事件丑闻也强化了公众对于这一问题的意识。

对于中国之外的问题,80%的受访者对西方意图压制中国的发展表达了担忧。《环球时报》说,约有40%的人认为北京应该对中国受到的威胁采取反制措施。该报并没有就此详述。

36%的中国人说,美国的战略遏制是改善中美关系过程中的最大绊脚石。台湾问题、汇率以及贸易也依然是问题所在。

尽管如此,84%的受访者对于今后的国际关系感到乐观,并认为中国的国际地位有望得到提高。


Laurie Burkitt
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=53732&aid=4390443
日本防衛大學校長: 孫中山將以王道質疑中共擴軍
    回應給: Guoding(Needoak) 推薦0


lukacs
等級:8
留言加入好友

 

http://news.xinhuanet.com/world/2011-01/05/c_12948481.htm

 

對於2010年的中日關係,中日兩國都有一部分專家認為“出現了倒退”。這一判斷的主要根據是去年秋季的釣魚島撞船事件。但總覽兩國關係整體,會發現中曰去年在人員交往、經貿合作等方面都保持著顯著增長。

中日之間尚未在軍事領域構築足夠的互信,這可能在以後相當長的時間內影響兩國的經貿合作、國民感情甚至地區安全局勢。中日兩國軍事互疑的癥結在哪兒需要如何應對?長期從事國際政治、地區安全研究的日本防衛大學校長五百旗頭真近日接受了《參考消息》的獨家專訪,對這些問題從日本的角度作出了分析。

中國發展為日本提供機會

《參考消息》:中國在國內生產總值 (GDP)上超過日本,這對日本百姓的對華情緒造成什麼影響?是否會影響日本政府的對華政策?

五百旗頭真:戰後日本一直奉行和平發展的道路,取得了巨大的成功。上世紀 70年代到80年代,日本成為僅次於美國的世界第二經濟大國。但是,上世紀90年代的泡沫經濟崩潰讓日本人深受其苦。中國改革開放30年來的高速經濟發展是非常顯著的成績,我由衷地表示祝福。

當然,日本長期維持了世界第二經濟大國的地位。這一地位被中國奪走,對於日本人來說不是令人高興的事。雖說日本希望利用新一輪技術革新恢復強勁的經濟力,但是整個社會已經進入高齡少子化,在結構上再取得大的經濟增長很困難。在這一過程中,中國不斷擴大的經濟規模同時也是日本經濟增長的機會。這種認識在日本十分普遍。很多日本企業和地區考慮的是,通過與中國的經貿合作關係、旅遊等方面的交流也可以支撐日本的GDP

所以說,中國的崛起如果僅停留在經濟層面上的話,是日中兩國的相互利益之所在,日本人會增加對中國的羡慕、稱讚,但不會產生反感和敵意。

《參考消息》:2010年釣魚島撞船事件發生後,日本國內的民族主義情緒明顯加強,如何看待這股情緒的未來發展勢頭?

五百旗頭真:戰前日本對中國發起的戰爭給中國帶來了莫大的災難。戰後日本進行了反省並走上了和平發展的道路。上世紀70年代末鄧小平宣導“改革開放”進行新的經濟建設時,日本政府率先予以支持,從那時起到現在給中國的 ODA(政府開發援助)達3萬億日元。

1989年後,為了儘早解除對華經濟制裁,日本展開了遊說歐美外交,並支持中國加入WTO。日本人認為,戰後日本基本上對中國的經濟發展採取了支持合作的立場。但是,2005年在中國爆發的大規模反日遊行讓日本人感到很意外,對中國的國民素質和日中關係的將來感到很大的不安。我的理解是,對於中國來說,反日遊行是中國反感日本首相參拜靖國神社、反對日本成為聯合國安理會常任理事國的一個方式。但是不管怎麼說,反曰遊行給日本人心中帶來的是對中國以及對日中關係認知上的陰影。

2010年的狀況就完全不同。這次的核心問題是,中國的軍事實力取得迅速增長,在此基礎上,試圖擴大對南海和東海的支配權。對於中國的這種軍事膨脹,日本很擔憂。

 

日本擔心中國軍力增長

《參考消息》:有人認為這與中日兩國國力對比越來越對中國有利,從而使日本的戰略警惕上升有關,您怎麼看?

五百旗頭真:我已經說過,日本人對過去30年間中國經濟的高速增長是歡迎的。但是,中國軍費在過去20年間增長了17倍,以至於有人指出,中國的軍事現代化已經從以保衛本國為目的轉向追求在台海地區的優勢地位,再到主張南海是中國的“核心利益”,由此不斷將軍事能力擴展到“第一島鏈”(以沖繩列島為界)甚至“第二島鏈”(以小笠原群島至關島為界)。類似觀點表明,中國在軍事領域的崛起已引起了世界的擔憂。人們不禁要問,中國是想憑藉軍事力量來改變世界嗎?還是想成為對抗美國的超級軍事大國?如果為了在太平洋與美國抗衡而將“第二島鏈”置於中國影響下,那麼日本全境都將被中國收入囊中。

10年來,針對中國不斷增強軍力這一動向,幾乎所有周邊國家均以擴大軍費的方式來回應。日本是唯一例外的國家。這10年間,日本雖然也感到了擔憂,但完全沒有增加國防相關費用,還是一以貫之地走專守防衛、和平發展的道路。

20年來,日本受到了朝鮮的困擾,通過引進導彈防禦系統和配備高速導彈艦艇等努力加強了國防。另一方面,冷戰後日本也進行了一系列裁軍活動,如將坦克數量由1200輛削減為600輛,在新防衛計畫大綱中進一步削減為400輛,而防衛相關費用沒有增長。此次尖閣列島(即我釣魚島及其附屬島嶼——本報注)事件發生後中國採取的一些激烈措施使日本國民深感不安,讓人感覺一旦與中國就一件事情發生摩擦,中國就會停止多層面的和平交流甚至進行經濟制裁。今後中國會不會憑藉日益強大的軍力採取進一步行動呢?這種擔心正在國民中蔓延。。

《參考消息》:釣魚島事件發生後,日本民眾對華情緒惡化,官方牽制中國的聲音在增強,如進行防衛大綱的調整、增加核潛艇數量、增派在沖繩諸島的駐軍等,這是否體現了日本一種戰略取向的調整?

五百旗頭真:民主黨自去年9月實現政權更替以來,在考慮近期日本戰略環境變化的基礎上制定了今後5年的防衛方針,即在不擴大防衛相關費用的前提下,在西南諸島部署自衛隊,通過推遲潛水艇退役期限將潛艇數量由 16艘增加到22艘,同時繼續增強導彈防禦能力等等。其中任何一項都是旨在改善自我防衛能力的措施,而不是攻擊他國的軍備。當然,今後日本政府和日本國民都期待著與中國發展以經濟為中心的互利合作關係。

 

《參考消息》:中日兩國正在面臨力量結構的變化,但尚未建立起符合時代發展的政治溝通機制和戰略互信。中國今後是不是可能長期與一個對華好感度低的日本打交道?如果是這樣的話,中國需要注意什麼?

五百旗頭真:我想對中國提出一些希望。不要與美國競爭全球軍事霸權。如果這麼做,本應用于提高中國國民整體生活水準的資源就都要被投入到航母艦隊等軍備上去了。

1924年孫中山先生曾在日本神戶發表演講,質問日本是要走“東方的王道”還是“西方的霸道”。遺憾的是,此後日本曾 ‘度熱衷於追求軍事霸權。但在今天,孫中山先生的問題同樣拋向了中國自己。我由衷祈願,中國不要走向軍事霸權國家,而要成為有力量、但更願意通過國際合作來支撐世界秩序的了不起的大國。(郭一娜)

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=53732&aid=4389412
中國成立國際信用評等機構,與惠譽、標準普爾等爭奪國際金融話語權
    回應給: lukacs(lukacs) 推薦0


lukacs
等級:8
留言加入好友

 

http://news.xinhuanet.com/fortune/2010-09/25/c_12604587.htm

新华网北京9月25日电(记者 李延霞 王建华)中国私营信用评级机构——大公国际资信评估有限公司25日就申办在美评级资质遭拒一事发表声明称,大公申办在美评级资质的要求是合理、合规、合法的,以“跨境监管”拒绝是对中国与中国评级机构的歧视,大公不接受任何以出让国家主权为条件的评级资质。

  美国证券交易委员会北京时间23日在官方网站发布通告,以“无法履行对大公的监管”即不能“跨境监管”为由,拒绝了大公国际资信评估有限公司注册为美国“国家认可统计评级机构”的资质申请。

  据了解,2008年7月大公国际启动了美国“国家认可统计评级机构”申请工作。

  大公国际表示,“跨境监管”事关国家主权,可以通过国家间监管部门协商或国际通行的“监管互助”解决,而大公申请美国评级资质完全是一种市场行为。“美国证交会坚持把两者挂钩并作为唯一的拒绝理由,这是我们绝对不能接受的。大公坚决支持我国监管部门维护国家主权的决定。”

  “国家认可统计评级机构”是由美国证券交易委员会审批认定的、能够在美国开展评级业务的从业资质。获得这一资质,既是评级机构跻身国际评级机构的象征,亦是赢得国际资本市场评级话语权的必经之路。

  据了解,在美国具有此项资质的三家外国评级机构中,美国证交会从未将“跨境监管”作为必要审核条件,也从未对三家外国评级机构进行过“跨境监管”。

  “此次唯独对大公设置这一障碍,无疑是对中国和中国评级机构的一种歧视,这是我们坚决反对的。”大公国际声明称。

  大公国际表示,美国证交会无理把一个达到申请标准的中国评级机构拒之门外,不仅有悖于美国《证券交易法》、《对注册为国家认可的统计评级机构(NRSRO)的监管规则》和相关国际法规,同时也给大公造成了巨大损失。“对此,大公将考虑适时启动包括追究法律责任在内的维权行动。”

  “作为美国最大的债权国,中国在美拥有巨额金融资产,因此享有在美评级话语权对于维护我国海外金融资产安全意义重大,作为中国的信用评级机构,大公有权为维护债权国利益在美开展评级业务,评判债务国风险。而美国证交会的蓄意拒绝分明在阻挠大公争取国际评级话语权以维护其三大评级机构的垄断地位。”大公国际说。

  大公国际表示,长期以来,美国政府全面支持其三大评级机构进入中国,迄今已占据了中国三分之二的评级市场。作为中国民族评级机构,大公申办在美评级资质的要求是合理、合规、合法的,同时也有利于美国资本市场和投资者。

  “大公希望美国证交会能够遵循中美战略与经济对话框架精神,遵守国际公认的市场准则和监管法则,透明、公正地向世界各国开放评级市场。”

  大公国际今年7月发布了中国首个国家信用等级报告,那也是世界第一个非西方国家评级机构第一次向全球发布国家信用风险信息。大公的评级排名结果与标普、穆迪、惠誉等世界三大评级机构的评级排名结果差异鲜明。



本文於 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=53732&aid=4190783
亞洲本土及文化心理學會:黃光國會長指西方社科立足怪異樣本
    回應給: Guoding(Needoak) 推薦1


lukacs
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

沙包

2010年7月23至27日,「亞洲本土及文化心理學會」(Asian Association of Indigenous and Cultural Psychology)在印尼日惹的Gadjah Mada University宣布成立,並召開第一屆國際會議,有來自三十多個國家的四百多位代表參與,共宣讀兩百五十多篇論文。在大會開幕式上,臺大心理系教授黃光國被推選為會長,並發表一篇題為〈亞洲本土及文化心理學會的使命〉的主題演講,指出:今年七月一日,英屬哥倫比亞大學的三位教授在《自然》及《行為科學》上發表的一篇研究報告指出:在2003至2007年間的心理學研究中,96%的樣本是來自美國和其他西方國家,他們的人口只佔全世界人口總數的12%。這種來自西方(Western)、高教育水準(Educated)、工業化(Industralized)、富裕(Rich)、和發達(Developed)社會的樣本,和全世界其他地區的廣大人口相較之下,其心理傾向其實是非常特殊的,他們因此稱之為來自「怪異」(WEIRD)社會的「怪異」樣本。

亞洲本土及文化心理學會成立的主要目的,就是要以西方的科學哲學作為基礎,建構本土心理學理論,來研究世界各地「非怪異」社會中人們的心理。黃光國會長指出:今天世界學術社群中所流行的研究典範,大多是西方文明的產品。我們要想建構既能代表人類普遍「心智」,又能夠反映某一社會中人們獨有之「心態」的理論,一定要能夠掌握住西方科學哲學發展的精神意索,研究「非怪異社會」中支持人們在各種情境脈絡下作出各種社會行動的智慧、文化價值、以及世界觀。

黃光國會長認為:「非怪異」國家所發起的這一場心理學本土化運動,正在世界學術社群中啟動一場社會科學的革命。以普世性的「關係主義」作為預設所建立的社會科學理論及研究典範,終將取代「怪異」國家的「個人主義」,而成為「非怪異」國家的學術主流。這是亞洲本土及文化心理學會最重要的使命。中國人有句老話:「天下殊途而同歸,一致而百慮」,提倡科學無政府主義的Feyerabend(1978)更主張:推動科學發展的主要力量是理論的進步,至於在方法方面,則是「怎麼做都行」(anything goes),只要目標明確,我們
一定可以想出各種不同的研究方法,來達成我們的使命。

第二屆「亞洲本土及文化心理學會」將於2013年在菲律賓宿霧舉行,並自明年起創辦英文學術期刊。
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=53732&aid=4112419
新華社推出全球英語電視頻道 CNC NEWS
    回應給: Guoding(Needoak) 推薦0


lukacs
等級:8
留言加入好友

 

China's Xinhua launches global English TV channel

Page last updated at 12:12 GMT, Thursday, 1 July 2010 13:12 UK

CNC logo The channel will broadcast news, features and lifestyle shows

China's state news agency Xinhua has launched a 24-hour global news channel in English.

Officials said CNC World would present "an international vision with a China perspective".

The launch is being seen as an attempt by China to develop its influence abroad and counter foreign media views.

Beijing keeps close control over media in the country - it often accuses Western media of bias and of reporting only negative news stories from China.

CNC - China Xinhua News Network Corporation - said it would offer "a better view of China to its international audiences" and enable "more voices to be heard by the rest of the world".

"It will broadcast news reports in a timely way and objectively, and be a new source of information for global audiences," said Xinhua's President Li Congjun at a launch ceremony in Beijing.

He said the launch was an "integral part" of Xinhua's efforts to adapt to the "rapid growth of new media".

Wu Jincai, controller of CNC World, told the BBC's Chinese service: "China is a big country hoping for peaceful development, and if we have the ability to do this, we should do it."

He said the channel was aiming to reach 50 million viewers within its first year, and insisted that the coverage would remain objective.

"We are a news channel, not a propaganda station," he said.

Global reach

Xinhua is already the largest of China's three state media organisations, alongside the flagship Communist Party newspaper, the People's Daily, and broadcaster CCTV.

Beijing has been pouring millions of dollars into the broadcasters in an attempt to promote its own messages about China to the wider world.

Last July, CCTV began broadcasting in Arabic to some 300 million potential viewers in 22 countries in the Middle East and North Africa.

The channel was already broadcasting in English, French and Spanish as well as Chinese.

All the media outlets, as well as smaller independent news organisations, are closely controlled by Beijing, either directly or through self-censorship to avoid being shut down. They routinely face restrictions on what stories they can report.

China frequently complains that foreign news organisations present a biased or unfair view of news from the country, focusing on negative stories and ignoring positive developments.

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=53732&aid=4034297
頁/共5頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁