|
中國研究外國學者漢名
|
瀏覽5,480|回應20|推薦0 |
|
|
中國研究外國學者漢名 ※說明:- 只蒐集有正式中文名者;
- 含華裔學者;
- 歡迎增補;
- 有誤請不吝指正。
- Ahn, Byung-joon:安秉俊(韓裔)
- Alitto, Guy Salvatore:艾愷
- Ames, Roger:安樂哲
- Anderson, Marston:安敏成(已故)
- Ballantine, Joseph William:包蘭亭
- Barnett, Arthur Doak:鮑大可(已故)
- Barnett, Robert Warren:鮑華倫(鮑大可之兄)(已故)
- Barrett, David Dave:包瑞德
- Baum, Richard:包瑞嘉_美國加州大學洛杉磯分校政治學系教授
- Bedeski, Robert Edward:白德基
- Benton, Gregor:班國瑞
- Bergere, Marie-Claire:白吉爾
- Bernhardt, Kathryn:白凱?
- Bernstein, Thomas P.:白思鼎
- Bianco, Lucien畢仰高
- Bisson, Thomas Arthur:畢恩來(已故)
- Boorman, Howard Lyon:包華德
- Brahm, Laurence:龍安志
- Brook, Timothy:卜正民
- Buck, David D.:鮑德威
- Burns, John Pond:卜約翰
- Cabestan, Jean-Pierre:高敬文
- Chan, Anita:陳佩華
- Chan, Alfred L.:陳仲禮
- Chang, Parris H.:張旭成
- Chang, Shu Yuan Hsieh:張謝淑媛
- Chang, Teh-kuang:張德光
- Chao, Kuo-chun:趙國鈞(已故)
- Chao, Paul K. I.:趙光義
- Cheek, Timonthy:齊慕實
- Ch'en, Jerome:陳志讓
- Chen, Joseph Tao:陳真道
- Chen, King C.:陳慶
- Chen, Nai-ruem:陳迺潤
- Chen, Theodore H. E.:陳錫恩(已故)
- Cheng, Chu-yuan:鄭竹園
- Cheng, Pei-kai:鄭培凱
- Cheng, Peter P. C.:陳炳杞
- Cheng, Tao:鄭濤
- Chi, Wen-shun:紀文勛
- Chin, Ai-li S.:陳郁立
- Chiu, Hungdah:邱宏達
- Chiu, Sin Ming:趙善鳴?
- Chou, Shun-hsin:周舜莘
- Chow, Tse-tsung:周策縱
- Chu, Wen-djang:朱文長
- Cohen, Jerome Alan:孔杰榮
- Cohen, Paul Andrew:孔寶榮
- Cohen, Warren I.:孔華潤
- Copper, John F.:康培莊
- David Finkelstein:馮德威
- Davis, Deborah:戴慧斯
- De Bary, William Theodore:狄百瑞
- Dittmer, Lowell:羅德明
- Dreyer, June Teufel:金德芳
- Duara, Prasenjit:杜贊奇
- Eastman, Lloyd E. O.:易勞逸
- Economy, Elizabeth:伊明
- Emerso Niou 牛銘實
- Entwisle, Barbara:安微愫
- Esherick, Joseph Wharton:周錫瑞
- Fairbank, John King:費正清(已故)
- Feldman, Harvey:費浩偉
- Feuerwerker, Albert:費維愷
- Few-smith, Joseph:傅士卓
- Fravel, Taylor 傅泰林
- Garnaut, Ross:郜若素_澳洲國立大學經濟系教授,曾任澳洲駐華大使
- Gold, Thomas:高棣民
- Goldstein, Steven M.:戈迪溫
- Gong, Ting:公婷
- Hamilton, Gary 韓格理
- Hannum, Emily:韓怡梅
- Harding, Harry:何漢理
- Hartford, Kathleen:賀康玲
- Hershatter, Gail:賀曉?
- Hevia, James:何偉亞
- Hinton, William:韓丁
- Honig, Emily:韓起瀾?
- Hou, Chi-ming:侯繼明
- Houn, Franklin Wu:侯服五
- Hsiao, Tso-liang:蕭作梁
- Hsiung, James Chieh.:熊玠
- Hsu, Immanuel Chung-yueh:徐中約
- Hsu, King-yi Eugene:徐景頤
- Hsueh, Chun-tu:薛君度
- Huang, Philip Chung-chih:黃宗智
- Huang, Ray:黃仁宇(已故)
- Huetwell, Frederick G. L.:謝宇
- Hung, Fred Chia-chun:洪家駿
- Huters, Theodore:胡志德
- Irick, Robert Lee:艾文博
- Israel, John Warren:易杜強
- Jefferson, Gary:謝千里_Brandeis大學經濟系教授
- Johnson, Chalmers:詹隼
- Johnston, Alastair Iain:江憶恩
- Joseph, William A.:鄒偉廉
- Judd, Ellen R.:朱愛嵐
- Kahn, Harold:康無為
- Karl, Rebecca:柯瑞佳
- Kelliher, Daniel:柯丹青
- Kim, Samuel:金淳基_哥倫比亞大學教授
- Kirby, William:柯偉林
- Kuhn, Philip A.:孔斐力
- Lamley, Harry Jerome:藍厚理
- Lee, Taling:李大陵
- Leng, Shaochuan:冷紹佺
- Leutner, M.:羅梅君
- Li, Chohming:李卓敏
- Lieberthal, Kenneth:李侃如
- Lindsay, Michael Francis Morris:林邁可
- Liu, Kwangching:劉廣京
- Loh, Pichon P. Y.:陸培涌(陸品清)
- Madsen, Richard:趙文詞
- Marsh, Susanhan:韓素珊
- Marton, Andrew:馬昂主
- Matthews, Rebecca:馬蕊佳
- Metzger, Thomas A.:墨子刻
- Michael, Franz Henry:梅谷
- Micollier, Evelyne:艾美玲
- Mote, Frederick Wade:牟復禮
- Munro, Donald Jacques:孟旦
- Myers, Ramon Hawley:馬若孟
- Naquin, Susan:韓書瑞
- Nathan, Andrew James:黎安友
- Nee, Victor:倪志偉
- O'Brien, Kevin:歐博文
- Oi, Jean C.:戴慕珍
- Oksenberg, Michel C.:歐邁格
- Owen, Stephen:宇文所安_哈佛大學教授
- Parish, William L.:白維廉
- Peffer, Nathaniel:裴斐(已故)
- Pepper, Suzanne:胡素珊
- Perry, Elizabeth:裴宜理
- Pillsbury, Michael:白邦瑞
- Pomeranz, Kenneth:彭慕蘭
- Pye, Lucian Wilmot:白魯恂
- Reischauer, Edwin Oldfather:賴世和
- Rosen, Stanley:駱思典_南加大教授
- Ross, Robert:陸伯彬
- Rowe, William T.:羅威廉
- Roy, David T.:芮效衛
- Saich, Tony:塞奇
- Scalapino, Robert Anthony:施樂伯
- Schoppa, R. Keith:蕭邦奇
- Schram, Stuart:施拉姆
- Schwartz, Benjamin I.:史華慈(已故)
- Shambaugh, David:沈大偉
- Shirk, Susan L.:謝淑麗
- Shue, Vivienne:許慧文?舒秀文?徐維恩?
- Shyu, L. N.:徐乃力
- Siu, Helen 蕭鳳霞
- Skinner, G. William:施堅雅
- Smith, Richard Joseph:司馬富
- Solinger, Dorothy J.:蘇黛瑞
- Spence, Jonathan Dermot:史景遷
- Sun, Warren:孫萬國_澳洲莫納希大學教授
- Sutter, Rober:沙特
- Tang, Anthony Matthew:唐宗明
- Tang, Peter Sheng-hao:唐盛鎬
- Teiwes, Frederick C.:泰偉斯
- Terrill, Ross:譚若思
- Tertitski, Konstantin:郭杰
- Thurston, Anne F.:石文安
- Tien, H. Yuan:田心源
- Tkacik, John:譚慎格
- Tong, Te-kong:唐德剛
- Tsou, Tang:鄒讜(已故)
- Tucker, Nancy Bernkopf:唐耐心
- Twitchett, Denis:崔瑞德
- Unger, Jonathan:安戈
- Van de Ven, Hans J.:方德萬
- Vogel, Ezra F.:傅高義
- Wachman, Alan:華安瀾
- Wakeman, Frederic Evans, Jr.:魏斐德
- Walder, Andrew G.:魏昂德
- Waldron, Arthur N.:林霨
- Wang, George Chung:王中
- Wang, James Chia-fang:?
- Wang, Nian-tzu:王念祖
- Wang, Yeh-chiek:王業鍵
- Wang, Yi-chu:汪一駒
- Wang, Yu-san:王育三
- Wasserstrom, Jeffrey N.:華志堅
- Weigelin-Schwiedrzik, Susanne:魏格林
- White, Theodore Harold:白修德
- White, Lynn T., III:白霖_美國普林斯頓大學教授
- Whitson, William Wallace:惠策恩
- Whyte, Martin King:懷默霆
- Wilbur, Clarence Martin:韋慕庭
- Woodside, Alexander:伍思德
- Wong, Young-tsu:汪榮祖
- Wright, Arthur:芮沃壽
- Wright, Mary Clabugh芮瑪麗
- Wu, Yuanli Eugene:吳元黎
- Yang, Daniel Shihp'eng:楊世彭
- Yeh, K. C.:葉孔嘉
- Yu, George Tzuchiao:于子橋
- Zweig, David:崔大偉
本文於 修改第 24 次
|
|
|
是我看錯了。
|
|
|
繁體的「亞」和「業」判然二分,但簡體的「亚」和「业」只差一横。
附上網上找到的目錄 目 錄 專輯一:中國近現代史研究中的理論與實踐 導論…………………………………………………………黃宗智3 為什麼歷史是反理論的? …………………………………杜贊奇9 在西方發展乏力時代中國和西方理論世界的調和 ……………………………………………亞歷山大·伍思德27 後現代式研究:望文生義,方為妥善……………………周錫瑞43 講述中國史…………………………………………………魏斐德73 學術理論與中國近現代史研究 ——四個陷阱和一個問題……………………………黃宗智102 專輯二:中國的“公共領域”與“市民社會”? 編者前言……………………………………………………黃宗智137 市民社會和公共領域問題的論爭 ——西方人對當代中國政治文化的思考……………魏斐德139 晚清帝國的“市民社會”問題……………………………羅威廉172 中國公共領域觀察……………………………………瑪麗·蘭金196 公共領域,市民社會和道德共同體 ——當代中國研究的研究議程………………………趙文詞225 關於中國市民社會的研究 ……………………希斯·B.張伯倫241 中國的“公共領域”與“市民社會”? ——國家與社會間的第三領域………………………黃宗智260 跋:中國史研究的現實處境 美國中國學研究的範式轉變與 中國史研究的現實處境………………………………楊念群289
|
|
|
已更新。 James Hevia譯為何偉業,來自於北京社會科學文獻出版社出版,由黃宗智主編的《中國研究的範式問題討論》,其中黃在導論提到James Hevia時,該書譯者將之譯為何偉業,而譯文後又註明「譯文已經作者審校」,沒想到沒那麼可靠。何偉亞音近Hevia。 這本論文集中譯本找不到原著名稱,也找不到各篇論文原名,有待改進。
|
|
|
http://www.sinica.edu.tw/imh/congress/program2005.pdf James Hevia根據中研院近史所的資料(以及"懷柔遠人"的中譯本),這位芝加哥大學歷史系教授的中文名字該是何偉亞 Warren Cohen該是孔華潤(據復旦大學翻譯他的著作) Brook, Timothy 卜正民 Garnaut, Ross郜若素(澳洲國立大學經濟系教授,曾任澳洲駐華大使) Jefferson, Gary 謝千里(Brandeis大學經濟系教授) Kahn, Harold康無為 Karl, Rebecca 柯瑞佳 Owen, Stephen 宇文所安(哈佛大學教授) Pomeranz, Kenneth彭慕蘭 Rosen, Stanley駱思典(南加大教授)
|
|
|
福山在日本發表的譯書也用假名拼音而非漢字,這有特殊原因嗎?是「脫亞入歐」?
|
|
|
根據鄭又平,那大概錯不了。不過,鄭又會打錯字,有沒有可能把裴魯恂打成裴魯洵?
本文於 修改第 1 次
|
中國大陸研究教學通訊第一期
|
|
推薦0 |
|
|
Pye的學生鄭又平教授的文章,題為"裴魯洵退休後研究不綴"[取自網站,應該是不輟吧]? 華人都可以改名來改運了,外國人有何不可? 曾任太平洋司令部司令的Joseph Prueher "1999年從軍隊退役後,普理赫受命出任美國駐華大使。此時正因以美國為首的北約轟炸中國駐南斯拉夫大使館,中美關係處於谷底。但美國國務院在普理赫上任當天,就通過一名懂中文的發言人宣佈,美國新任駐華大使決定捨棄先前使用的中文姓名“普呂厄”,改名為“普理赫”——“是普通的‘普’,道理的‘理’,兩個赤的‘赫’。" http://qnck.cyol.com/gb/qnck/2005-07/14/content_31037.htm "呂厄"這個名字實在不好,"理赫"有"以道理嚇阻"的意思...
|
|
|
請多多浮出水面。 應該是白魯恂。
|
|
|