網路城邦
回本城市首頁 厭煩的國度,Rosy的房間
市長:Rosy  副市長:
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市文學創作小說【厭煩的國度,Rosy的房間】城市/討論區/
討論區姓名學:非算命 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
關於「英文名」的一些觀感:取名的特殊性
 瀏覽61,521|回應13推薦8

Rosy
等級:8
留言加入好友
文章推薦人 (8)

Uath
像霧像雨又像風
倩倩花瓜
sunism
DrComposting
人微延卿
小夜函
Oskar--耶和華是我牧者

  最近認識一個英文叫做Aasta的女孩子,後來與她聊起了英文名字的由來,對於英文名,我總覺得不如中文名字的選擇多,像一些俗稱「菜市場名」的中文名,如:怡君、淑芳、怡芬、淑美……實在讓人倒盡胃口,英文名裡面的Mary、Sue、Lily、Lulu、May……也實在不惶多讓。

  反觀她的名字Aasta,有「星星」的意味在,取自希臘文「星辰」之意,非常少見,名字類同於Esther、Estelle、Stella,卻少了一份俗氣。

  據說,希臘神話中的Astraea是天神宙斯的女兒,掌管司法,她是最後一個離開地球,最後被安排在處女座的一位女神,在北歐,有些女孩就取名為Aasta,這個名字也有「受寵愛」的意思,我有個挪威朋友有類似的名字,叫做Astrid,至於Asta,則在挪威皇室中有不少人使用(雖然圖片看起來像個醜老太婆,但名字感覺相當高雅)。

  若是想取特別一點的英文名,Aasta應該是個不錯的選擇。

*類似的名字:Astra、Astrea、Astred、Astrella、Astrellita……。

  









回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

 回應文章 頁/共2頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁
~小說男主角的名字:Adan(亞德安)
推薦2


Rosy
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (2)

sunism
小夜函

  我寫小說,最注重角色名字與故事本身的搭配,因此寫這篇英文小說的時候,本來決定拿朋友的名字Adrian開刀,後來覺得Adrian這個名字沒意思,只有簡單「來自Adriatic Sea的人」,雖然有許多羅馬皇帝和教皇叫這個名字,總覺得與《聖經》創世紀的故事搭不到一起,所以最後決定把這個設定為亞當的青年叫做Adan。

  在《聖經》裡面,Adam(亞當)是希伯來文「紅色」的意思,表示「紅土造成的人」,這是西方宗教與文明最早的一個男人,用巴勒斯坦的紅土所造成,第一任妻子Litith(莉莉絲)逃家與魔鬼在一起,神又從他的身上取出一根肋骨造了他的第二任妻子,於是他與創世後的人類女子Eve(夏娃)成為夫妻,兩人聽從神明的話,在伊甸園過著快樂的日子,然而魔鬼化身成為蛇的誘惑,兩人吃下了智慧樹上的果子,驚覺自己赤身裸體,終於被神逐出伊甸園。

  《聖經》裡面的Adam這個名字,猶太人反而不喜,主要就是因為這最早的夫妻都犯了罪,要受到永世的勞苦責罰,因此最早只有塞爾特人(The Celts)使用,七世紀的時候有個叫做Adamnan的天主教聖徒,為愛爾蘭人訂下復活節的日子,這也是今日復活節的由來。

  Adam這個名字,在美國十分常見,也是普遍的姓氏,美國兩任總統都叫Adams,除了寫出《國富論》的Adam Smith之外,Sidney Sheldon的小說《天使之怒》,男主角就叫做Adam,後來還當上了美國總統,裡面那個懦弱溫柔的形象,還有創世紀故事第一個男人的許多行徑,可能是讓我對Adam這個名字產生偏見的原因。

  在英國,Adam這個名字比較不常見,於是我採用了Adan這個變體,把《聖經》故事套用進去,就完成了小說的主幹。現在想想,當時的心境真的是非常難得的,我把《聖經》翻了幾十遍,呵呵!

*變體:Ad、Ade、Adamo、Edam、Adan。

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
~關於好友的名字:Candy
推薦2


Rosy
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (2)

sunism
小夜函

  大學的時候,我認識了現在最無話不談的好友Candy,當時覺得她是一個純真可愛的女孩子,最特別的是,她讓我想起了小時候喜歡看的日本卡通《小甜甜》(Candy!Candy),現在想想,無論是內在或外表,她都很像那個樂觀可愛的小甜甜。

還記得,在我很小的時候,家裡沒有彩色電視機(民國七O年代),我時常跑到鄰居家中看卡通,只要看到可憐的孤兒甜甜被人欺負的模樣,整晚我都睡不著覺;後來甜甜長大了,初戀的對象死於非命,第二次戀愛的對象則因意外情歸別的女孩,那時我纔明白人世的無常與坎坷,幸虧女主角的甜甜非常堅強樂觀,得以面對種種的艱難和痛苦,終於她也獲得了最後的幸福。

Candy這個英文名原來是小名(就像我Rosy是Roslyn或Rosalind的小名),全名叫作Cnadace或Candice,源自於希臘文的Candake,有「白色」和「純潔」的意思,現在許多人以為這個名字來自於英文的名詞「糖果」(candy),其實是錯誤的概念。

在古埃及和古希臘,這是皇后的名銜,有非常崇高的讚美意味。

美國南北戰爭前,許多南方女孩偏愛這個名字,直到廿世紀末期,Candace的小名Candy和Daisy取代了這股潮流,我所知道最有名的代表人物,就是卡通《小甜甜》在全世界引起的風潮,只要上google去搜尋一下,有許多世界各國不同語文的fans組成的網站。

能夠擁有一顆純潔的心,又能保有崇高的理想,這個帶有甜味的名字,是不是很特別呢?

*變體:Candi、Candie、Dace、Dacey、Kandi、Kandy、Candide、Candis、Candita、Daisy、Kandace。

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=53519&aid=1769689
~關於我的名字:Rosy
推薦4


Rosy
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (4)

sunism
DrComposting
nothing special
小夜函

  我很早就使用這個英文名了。

  最早的時候,我的英文名全名為Roslyn,雖然與我的中文名非常相似,唸起來的讀音也很像,後來覺得太拗口,乾脆就改為簡單的Rosy,簡單又好記。

  當初改為Rosy,其實還有一個原因,我把自己喜歡的文學家、詩人或思想家的姓名的第一個字母,拿來湊成Rosy,意即Arthur Rimbaud(法國天才詩人韓波)、Robert Owen(左派人道主義思想家,傾向馬克思主義,徐志摩也相當欣賞此人)、Arthur Schopenhauer(悲觀哲學家叔本華)、William Butler Yeats(詩人葉慈)

  我以前出社會工作的時候,某一任老闆不會說英文,每次都把我的名字喊成Rose這個俗不可耐的老太太名,電影《Titanic》一出,又有許多朋友拿我的名字和其他叫做Jack或Jacky的開玩笑,所幸電影中的Rose還算美麗可愛,但那段期間,我實在不願別人喊我的英文名,總覺得有些尷尬。

  原以為自己的英文名很特殊,後來發現許多人都取這個名字,Rosanne(Roseanne)的小名也是Rosy,美國諧星Roseanne Barr Arnold曾一度讓我想要放棄這個英文名,她那拙劣的演技和肥胖可憎的面目,真是讓人倒盡胃口。

  莎翁的作品《As you Like it》,讓我重拾對Rosalind及小名Rosy的喜愛,小說中的意義,或者是桂冠詩人Edmund Spenser對於這個名字「美麗純潔的玫瑰」的形容,並非讓我十分重視,反而是英文解釋的「樂觀的」、「玫瑰色的」,讓我覺得這個英文名字和自己的本性非常切合。能夠擁有樂觀的生活態度和玫瑰色的人生,不也是一種很好的人生期許?

  記得以前有一部改編自小說的九O年代美國影集,叫做《The trial of Rosie O'Neil》,女主角Rosie是一個非常了不起的新時代女性,她是公設辯護律師,婚姻生活不美滿,大約也是我這個年紀(卅幾歲老太婆一個),卻為了人權和理念,放棄了高薪的律師工作,選擇了幫助沒有錢打官司的人們,擔任法院派任的公設辯護律師工作,這個名字因此讓我覺得更有意義了。主題曲是故事中女主角在高中時唱的校歌,最後幾句歌詞是「I wonder what is the future for……How will the future go?   I will show you」,相當有意思。 

  如果大家都能喜歡這個名字所代表的意義,我也會感到相當快樂。

*類似的名字:Rosaline、Rosalyn、Rosalinda、Rosalynn、Roselin、Rosina、Rozaliin、Roz、Ranna、Rosanna、Roseann、Rosie。

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
頁/共2頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁