網路城邦
回本城市首頁 每日一扁
市長:mingji  副市長:
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市政治社會政治時事【每日一扁】城市/討論區/
討論區不分版 字體:
上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
(104) 民進黨的「菜英文」與「菜公投」
 瀏覽1,012|回應0推薦6

mingji
等級:8
留言加入好友
文章推薦人 (6)

oaktree
FYI
shark
Qooo
mingji
Q000

銘記:  每日一扁(104) 民進黨的「菜英文」與「菜公投」

民進黨的「菜英文」是很厲害的﹗

5 年前游錫堃的「 Taiwan ﹐ ROC 」就出過一次「菜英文」鋒頭﹐現在蔡同榮又來掰 D 咖的 (decade) 。王幸男又恨不得頒青天白日勳章給蔡同榮了﹐因為立法院又出了一個打馬悍將﹐替代前一個打馬悍將﹑後來打不下去而轉行搖身一變為衣著大膽﹑嬌艷性感﹑專打男性觀眾收視率的節目主持人謝欣霓。

蔡同榮是什麼人物﹐大家一定要記住﹐就是曾在立法院提出臺獨公投案﹐結果﹐在表決的時候﹐包括他自己在內的全數民進黨立委都不投贊成票的﹑綽號「蔡公投」的民進黨靈魂人物。

如何用字﹐在任何一種語文裡﹐有時無關文法﹐而是語法習慣的問題。 Color 是顏色﹐但是 color TV ﹐不翻譯成顏色電視﹐而是彩色電視。 decade 是複數指稱﹐指 10 個年﹐翻譯成 10 年﹐並不翻譯成 10 個年。 quarter 同樣地是複數指稱﹐指 3 個月﹐就要翻譯成 3 個月﹐不翻譯成 3 月﹐因為 3 月是指一年中的第 3 個月。

直接跟在 next 後面的單數年月日名詞 year ﹑ month ﹑ day ﹐是不加 s ﹐若加 s ﹐一般在兩者之間放上 six ﹑ ten ﹑ few 等指稱數目的字而成 next six(ten/few) days(months/years) 。

但是﹐ decade 這個字﹐誰說其後不能加 s ﹖其本身既是一個指稱複數的名詞﹐用法本不必與 year ﹑ month ﹑ day 類比﹐ over the next decades ﹑ for the next decades 是很常用的。就像 quarter, 也是一個指稱複數的名詞﹐ over the next quarters ﹑ for the next quarters 也是很普遍的。

民進黨是一個了不起的黨﹐非常要臉皮﹐要到不要臉的程度﹐常常為了救他自己的厚臉皮﹐不惜自己臉皮厚﹐忘了原先要爭又爭輸了的臉皮﹐卻想神也知鬼也覺只有他自己不知不覺地又偷偷摸摸去搶另一張臉皮來遮羞﹗

民進黨原先是要借 decade 之題﹐發揮對馬英九 10 年之內就要賣臺的指控﹐完成又一件打馬大業。結果錄音證明馬英九說的是 decades ﹐不是 decade ﹐蔡同榮﹑王幸男就不管馬英九賣臺的大事﹐轉眼之間﹐就去管馬英九的英文文法小事了﹐就像當年蔡公投先大陣仗提臺獨公投﹐接著一瞧大勢不妙﹐就挾尾巴不管公投投票了﹗

蔡同榮﹑王幸男要到了英文臉皮了嗎﹖馬英九不賣臺了嗎﹖

蔡公投﹐要不要學謝欣霓變妝﹐改做「菜公投」﹖

銘記流言板(100)由游錫堃的〝破〞英文﹐看〝破〞台灣

<<英文教授:馬說 decades 沒錯>>

【聯合報 ╱ 記者孫蓉華、張錦弘/台北報導】 2009.12.17 03:09 am

馬英九總統接受「亞洲華爾街日報」專訪時,因為「 decades 」被誤聽為「 decade 」引發討論。立委蔡同榮昨天說,「 decade 」 絕對沒有複數的用法,文法不對等。不過,英文系教授說,「 decades 」很常用,馬英九的文法也沒有問題。

馬英九總統接受「亞洲華爾街日報」專訪時表示,「兩岸能否如大陸所期待達成統一,端視未來數十年( in the next decades )情勢的發展」,該報原刊載是「 decade 」。但總統府的說明,被蔡同榮指稱用法有誤。

政治大學英文系教授陳超明說, decade 是可數名詞,當然可以加 s ,一般常用「 for decades 」來表達「數十年」,馬英九用「 in the next decades 」雖比較少見,但文法也沒有問題,不知道這有什麼好爭論的,難道意識型態會影響英文用法嗎?

世新大學英文系教授李振清表示, decade 當然可以當複數使用,這連國中生都知道,隨便上網查都能查到答案,包括歐巴馬總統、已故的黑人民權領袖馬丁路德金,都曾在他們的演講中,提到「 for decades 」(幾十年來) ,顯見使用複數完全沒錯,「欲加之罪何患無辭」。

【國際中心/綜合報導】「亞洲華爾街日報」網路版十五日除繼續刊出馬英九專訪的報導,並在文末附有更正( corrections & amplification )說明。

更正說明表示:「在接受亞洲華爾街日報十一月廿五日的訪問中,台灣馬英九總統說:『兩岸能否如大陸所期待達成統一,端視未來數十年情勢的發展。』稍早刊出的報導誤為『十年』。」

【記者林政忠/台北報導】馬英九總統以英文接受美國亞洲華爾街日報專訪,引發軒然大波, decade 到底有沒有「 s 」,民進黨公嬤派立委昨天扮演「英文小老師」,想要證明馬總統到底是不是「菜」英文?

民進黨團昨天搬出各種版本,從「 Next day 」、「 Next week 」到「 Next year 」,美國南加大政治學博士的立委蔡同榮跳出來當英文小老師。

南加大「蔡博士」駁斥哈佛「馬博士」。蔡同榮強調,「 next day 」後面都沒有加「 s 」,馬英九亂搞、胡說八道,「現在 decade 沒人加 s 啦!」

一旁的立委王幸男補充說,蔡同榮發音可能不準,但是文法絕對準。

【 2009/12/17 聯合報】




本文於 修改第 2 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=53415&aid=3741350