作曲者是男性,贊揚的是男性生殖器,但由女性參與了演奏/唱。女性便在這首樂曲中,處在了以營造男性雄偉為目的的「合謀」(complicity)位置上。
表面上看,這首曲子是為LP爭取閩南語應有的語言地位,相對於北方話/國語的「好『屌』」被主流語言「得意地」使用,同樣的閩南語男性生殖器名詞,不應該被社會所貶低,不應該被斥為粗俗。為什麼「屌」可以用「好」形容,「LP」就不能堂而皇之地進入主流話語中?
然而,這首曲子縱然有爭取閩南語在台灣語言地位的用心,卻也同時暴露了以男性為尊的父權心態。如果對LP「不怕熱不怕冷」的贊詞是值得稱許的,更不怕熱、更不怕冷的子宮,為什麼要被忽略?性交可以得到快感,在性交過程中男女生殖器都要用上,但真正培育生命的,地位更重要的,不是生殖器本身,而是女性身體因為擁有它而必須為其付出數十年生活不便代價的子宮。
本文於 修改第 2 次