網路城邦
回本城市首頁 政治符號
市長:古士塔夫  副市長: lukacs
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市政治社會其他【政治符號】城市/討論區/
討論區語文與政治符號 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
繁簡體字的爭霸戰
 瀏覽10,240|回應78推薦3

semaguang
等級:
留言加入好友
文章推薦人 (3)

■♀醫楊曉萍
從容自若
lukacs

作為政治符號的一種,簡體字和繁體字應該是一種"形式"戰爭,換句話說應該主要是"視覺的"差異

聯合國文件廢繁體字? 2008改用簡體為唯一標準

【東森新聞報 大陸新聞中心/綜合報導】

全球掀起華語熱,許多外國人士選擇到中國,或是香港、台灣學習語言,不過北京有消息指出,中國應用語言學會會長陳章太表示,根據聯合國決定,從2008年以後,聯合國將一改過去簡繁體字並存的情況,一律使用簡體字。

東方日報、北京晨報23日報導,中國國務院
(在發布《漢字簡化方案》和《關於推廣普通話的指示》後,該教育部邀請著名語言專家共同討論,會上中國應用語言學會會長、原國家語委副主任陳章太透露,2008年後,聯合國已經決定使用的中文字一律為簡體字。

中國著名的語言學家,現年100歲的周有光表示,目前聯合國正在準備對所有文件進行簡體字化作業,他表示「簡體字好不好,小學老師說了算,因為簡體字真的讓小學生容易認、容易寫」,並說如果聯合國用了簡體字,那麼表示簡化方向是對的,也得到全世界多數人的同意。

他認為,目前國際上學中文的人越來越多,未來簡體字將會變成中文的唯一標準。

同時,對於港澳台的簡體字運用,他認為目前香港推行普通話的學校很多,民間正廣泛推行,不需急於一時,應採用水到渠成的方式。

不過他也表明,推行漢字簡化的主要阻力在於台灣,目前有部分香港市民對簡體字不接受,也有一定程度上受到台灣影響,批評台灣反對簡體字,是把文字改革和政治問題掛。

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=52727&aid=1613462
 回應文章 頁/共8頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁
台文推廣必要性
    回應給: kejo(kejo) 推薦1


lukacs
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

古士塔夫

一例:

 中國時報 2007.06.06 M型社會與作文雙峰
陳啟濃/南投水里(國中教師)

    今年第一次國中基測作文成績公布後,得到六級分的人數共有八一八九人,佔了所有考生的二.六○%,而加上缺考生後,○級分人數竟也有六一七二人。這樣的現象,凸顯出M型社會下,學生整體的語文能力,同時也出現雙峰的現象。這六一七二位○級分的國中應屆畢業生,連基本一篇作文都無法表達,是學校作文教學出了問題?還是他們活在和主流社會不一樣的社會?

    按社會學家的解釋,語文其實也是一種霸權,同時維護了上層社會的優勢,也犧牲掉中下階層的權益。以筆者教學經驗,鄉村地區使用母語機會較高。相較於都會學生,作文用國語來表達,鄉下學生的確較為不利。

    筆者曾輔導過一位拿過全縣台語比賽優勝的學生,從小在環境薰陶下,母語表達流利精彩,但國語作文卻辭不達意。所以筆者寧願相信,那些作文○級分的學生,是因不善於國語思考方式,而不一定語文能力比較差。學校教育要努力的,該是如何讓這兩類型(六級分與○級分)的學生,有溝通交流了解的機會,這是多元文化教育中整合教育的重要工作。

<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<

同一道理可以延伸至外籍配偶子女,原住民子女,台駐外廠商返台就讀子女等。
更進步的方式是成立較多特殊學校(類似中國的「民族小學」、「民族中學」、「民族班」),考試實行多軌制,允許、鼓勵學生以台文、英文或其他文字應試。初期並應實行加分加權措施。

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=52727&aid=2247114
我支持這篇
    回應給: James H.(semaguang) 推薦1


lukacs
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

古士塔夫

中國時報 2007.06.05  明明毋知影 何必唱聲!   黃國洲

    近來教育部公布「台灣閩南語推薦常用三百詞」,各界「不知所云」群起圍剿。其實,絕大多數講台語的台灣人算是「半文盲」,我手難以寫我口,見字無法辨其音。既然台語不再受壓制,尊重各族群語言文化也已是民主社會的共識,為何台語文字化的整理工作才跨出小小的一步,即招來各路人馬的嚴斥訓誡?

    除非誤解台灣閩南語(或簡稱台語)是有音無字的一種語言,要不然就直言「唱聲」(唱,台語的文讀念chian,但時下媒體借用國語同音的「嗆」字訛寫,真是夠嗆!)在台灣最大的一支族群沒有使用漢字書寫自己語言的權利。否則先畫地自限以人廢言,理不直氣壯;再迂迴嘻笑辱罵,調侃這項必須嚴肅看待的公共事務,豈非自暴其短?

    台灣閩南語淵源流長,學界早有共識,白讀(即講話音)相當於漢語的上古音,文讀(即讀冊音)近似漢語的中古音。被喻為漢語活化石的閩南語,存在地球的年代比北京官話更為久遠,豈會有音無字!唐風遺緒的閩南語文讀音更是明證,有文方能讀。文白駁雜,導致語文失調,文字「失寫」及「訛寫」的現象古已有之於今尤烈,於是「尋字」與「正字」當然是提倡台語的重要課題。

    面對知識理當謙遜,更何況這是一門必須上溯數千年搜羅無盡故紙堆的專精知識,即便是窮經皓首的學者也難下定論,可弱智政客和唬爛名嘴搖身一變成「台語專家」,這群「口水專家」頓時就想妄論是非。熟諳台語便能「斷字」,又何必「正字」!依據原為北京話的「國語」,評判漢語嚆矢閩南語之用字高下,無異是刻舟求劍!

    閩南漢人渡台數百年,台語好不容易獲得官方正視,開始邁向標準化,按理河洛族裔應感欣慰且該共襄盛舉。台語整理工作民間早已進行,坊間台語辭典也不在少數,但是「一人一把號,各吹各的調」,反倒治絲益棼,使原本深奧的台語益加難以理解,而有志於學習書寫台語的民眾更莫衷一是頭疼不已。百家爭鳴,難定一尊,教育部國語會採各家之長,先從較無爭議的字詞著手,諷刺的是,第一批「推薦常用三百詞」立即引發強烈質疑。

    那些單打獨鬥資源短少的民間台語工作者各持己見,可以諒解;理性善意的批評指教,亦有助於此項工作的推展。其實細察「三百詞」著重異中求同,試圖建立一套台語書寫的標準,讓台文不再雞同鴨講。習說國語人士或覺突兀,但不同語族所操文字必有出入,就像現代人要懂得古代文言文,必有一番學習過程。以霸權的國語思考,便宜行事隨意音譯台語(如「毋(台音m)知影」寫成「莫宰羊」)根本是不尊重他人語言的草率消費作為。

    台語過於古老,諸多對應漢字有些在現代漢語中意義移轉或早已亡佚;先語後文,流傳久遠的台語也未必皆能音字相符。因而同音假借及同義訓讀,實乃化繁為簡之途,「姑不而將」才依漢文造字原則另創新字。如臨深淵的國語會大致依循上述原則,何來粗糙之說?至於指責教育部為「秦始皇」之說,則是令人啼笑皆非,後人論斷一代暴君,其善舉莫過於「車同軌、書同文」。正字後「書同文」,有利台語之推廣。其實,如同「文字獄」的出版法在民主台灣早已消聲匿跡,所以,若以此暗指政府「焚書坑儒」,那就是荒天下之大謬了。

    鼓勵KTV業者配合台文標準化工作,不失為「寓教於樂」的一帖良方,以獎助方式更是柔性勸說的具體作為,有何「粗暴」?若NCC不會從中作梗,在電子媒體的新聞及戲劇節目中獎勵實施,應更具效率。從小至大的國語教育一再告誡,切莫讀錯音和寫別字,遇難懂字眼應求助詞典,但面對台語卻不能一視同仁,到底是誰粗暴輕率地看待屬於台灣多數人的母語?

    不少人擔憂正字化的台文漢字會如同「港式中文」詰屈聱牙,使不同語族的華人難以卒讀,誠然,失之嚴謹的新造粵語漢字有待商榷,然而全球各地無數的廣東人大多能讀會寫行之有年,不該基於官語本位主義輕易鄙視。語言乃文化之載體,不同文化應予包容,粵語、台語、客語都有將自身語言化為漢字的權利。孕育多年的台語正字才剛問世,宛如新生嬰兒,理應細加呵護,怎忍任其棄養,甚至暴力相待。(作者為台語文化推動者)

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=52727&aid=2244611
再來聽歌
推薦1


kejo
等級:
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

lukacs


謝宇威


林生祥

youtube上找不到蕭福德和文夏的歌。(市場也是被規訓的?)
喜歡,要去買啊
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=52727&aid=2221745
一些影像
推薦1


kejo
等級:
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

lukacs


黃克林倒退嚕


林生祥版倒退嚕


電音三太子


麻吉弟弟
(連麻吉弟弟都比MC熱狗強)
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=52727&aid=2221716
存參
推薦1


semaguang
等級:
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

nothing special

床前明月光該念成「將則蒙虐廣」

更新日期:2007/05/10 19:00

大陸研究人員說,中國古代的標準音是洛陽音,而大家熟知的「床前明月光,疑是地上霜」,照洛陽古音應該念成「將則蒙虐廣,捏節底尚爽」。

大陸中國社會科學院研究員「鄭張尚芳」說,洛陽從夏朝就開始建都,商、周一直到明朝中國共用的語音都是洛陽地區的發音。

古時候官場上說的話叫雅言。由於洛陽位居中原又經常是首都,所以雅言的發音就以洛陽音為標準,前後有四千多年。北京音變成官場標準音是清朝以後的事。 清朝人說滿洲話。北京方言的發音後來是滿洲話和北京話混合的結果。所以,北京話聽起來跟東北話比較近,跟中原的洛陽話反倒遠了。現在的國語或是普通話保留的古音還不如唐朝就接受漢化的日韓等國的語音多。

鄭張尚芳說,他根據資料整理出來的仿古音以洛陽音為主,念出來或許可以直接跟孔子、劉邦聊聊天。不需要藉著別人也可以看懂論語了。

........................

孔老夫子的話?SHE的中國話?誰聽得懂,又誰在學呢?哪一種中國話?寫讀的還是聽講的?

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=52727&aid=2208048
完全是唯物主義
    回應給: kejo(kejo) 推薦0


lukacs
等級:8
留言加入好友

 
克司令的指示完全是唯物主義的, 是完全正確, 完全革命的!
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=52727&aid=2206393
解解看
    回應給: James H.(semaguang) 推薦3


kejo
等級:
留言加入好友

 
文章推薦人 (3)

Guoding
lukacs
古士塔夫

詹公這題真難解,摳腳先試試看。

試解一:
雅俗,高低,細粗,是相對的概念。所以可能根本問題不是「低俗」、「高雅」的個別定義為何,而是這組「對立概念」的implication(s)。

試解二:
以社會互動而言,(舉例:)或許不會在媽媽面前講的某些話,會「被認為」是低俗的。(我想MC熱狗對他媽媽說「媽,妳的淫水多不多」的或然率,恐怕不會很高。)或是,特定的語彙修辭不會用來形容自己的媽媽,在形容其他人時則有可能會被認為是低俗的。(我想MC熱狗在出場前自我介紹為「我就是我媽媽最愛的那個黑人老二」的或然率也不高。)既是社會互動,這就有可能是一種norm、convention、concensus、ethics、rules、TASTE等等。[按:以媽媽為例,是想將雅俗之辯置於kinship的概念中來理解,而非civility的概念。]

再加上之前的「對立概念」,這些東西是社會的產物。如果這樣理解,可能比較不會錯犯先驗道德(或倫理)指控之罪。

高雅文化的對立,可以是低俗文化,可以「常民」文化。建構台客的內涵,如果是為了建立另一類種的高雅文化、或是以建立低俗文化來「對抗」「反抗」既有高雅文化,目的性都是外顯的。至於台客是否能以另外一種形式作為常民文化的「一部份」,則需要看常民化和本土化是否沒有內部矛盾。(比方說排他性的本土化、將眷村文化視為非常民文化的一部份、非本土化的產物)。

至於台客二字,除了有新建構,也有舊召喚。這個轉折可以視為地層學的斷層運動,也有可能是新岩層蓋舊岩層。如同三立事件是否影響了閱聽人對二二八的歷史認識(非關歷史事實的掌握);「本省/外省」的語彙使用是否源自是獨派挑逗族群矛盾的狼子野心。不過,這些都是另外的問題了。

至於台客華客之爭,是否為分類械鬥的高雅重現,可以作更多的文化分析或政治經濟學分析。這也是另外的問題了。


本文於 修改第 2 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=52727&aid=2205712
疑問復疑問
    回應給: kejo(kejo) 推薦0


semaguang
等級:
留言加入好友

 

為什麼講"淫水","老二"就是"低俗"?

為什麼台客這個還在塑型中的辭彙和文化現象就不能很"低俗"?一定要高雅?

不知道有沒有相進如賓的敦倫禮教典籍,都要魂神出翹直達九霄天際了,還要硬梆梆不能爽歪歪?

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=52727&aid=2204941
究竟是我想太多還是你不敢說?
    回應給: lukacs(lukacs) 推薦0


semaguang
等級:
留言加入好友

 
S.H.E  中國話  歌詞(作詞者: 施人誠)


倫敦瑪莉蓮 買了件旗袍送媽媽
莫斯科的夫司基 愛上牛肉麵疙瘩
各種顏色的皮膚 各種顏色的頭髮
嘴裡唸的說的開始流行中國話

多少年我們苦練英文發音和文法
這幾年換他們捲著舌頭學平上去入的變化
平平仄仄平平仄  (仄仄平平仄仄平)
好聰明的中國人 好優美的中國話

擔寬 板凳
扁擔想綁在板凳上
板凳不讓扁擔綁在板凳上
扁擔偏要綁在板凳上
板凳偏偏不讓扁擔綁在那板凳上
到底扁擔寬還是板凳長

哥哥弟弟坡前坐
坡上臥著一隻鵝
坡下流著一條河
哥哥說 寬寬的河
弟弟說 白白的鵝
鵝要過河 河要渡鵝
不知是那鵝過河
還是河渡鵝

全世界都在學中國話
孔夫子的話 越來越國際化
全世界都在講中國話
我們說的話 讓世界都認真聽話

紐約蘇珊娜 開了間禪風Lounge Bar
柏林來的沃夫岡 拿胡琴配著電吉他
各種顏色的皮膚 各種顏色的頭髮
嘴裡唸的說的開始流行中國話

有個小孩叫小杜
上街打醋又買布
買了布 打了醋
回頭看見鷹抓兔
放下布 擱下醋
上前去追鷹和兔
飛了鷹 跑了兔
灑了醋 濕了布

嘴說腿 腿說嘴
嘴說腿 愛跑腿
腿說嘴 愛賣嘴
光動嘴 不動腿
光動腿 不動嘴
不如不長腿和嘴
到底是那嘴說腿 還是腿說嘴
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=52727&aid=2204933
S.H.E. v 張震岳與MC熱狗
    回應給: lukacs(lukacs) 推薦0


kejo
等級:
留言加入好友

 

雅俗之辯?華夷之辯?文化工業的生產藍圖?文化霸權的思維定式?


http://ent.cnwest.com/content/2007-05/07/content_518145.htm

http://taik.streetvoice.com/program/index.htm

我要台,但別「粗」俗

第三屆「台客搖滾嘉年華」已落幕,整體而言,是為台灣主體文化和本土音樂加了不少分,但唯一讓筆者感到遺憾的,就是部分歌手用低俗不堪的表演詮釋所謂「台客風」,讓人不能茍同。

演唱會中,某藝人出場時自稱是黑人老大的弟弟,叫做黑人「老二」,還將周杰倫的七里香歌詞改唱為「雨下整夜、我的愛溢出就像淫水」,某藝人則用台語諧音爆粗口「看你撈雞排」。

其實這些人的行徑並非原創,美國著名饒舌歌手阿姆就以「粗口成髒」聞名音樂界,國內藝人在這方面多少有些東施效顰,然而自以為是、自得其樂的結果,就是造成時下青少年有樣學樣,滿嘴粗話仍不以為意,或許這些藝人會辯稱這是一種音樂風格,沒有任何不好的隱喻,但唱者無心、聽者有意,更何況,身為擁有一定支持群眾的偶像歌手,如果不去思考不良行為會帶來某種程度的效應,那麼這個人不是本身品德有瑕疵,就是缺乏道德責任。

不能否認,音樂的渲染力是極強的,筆者認為,硬是要將「台客」這個成分在音樂當中凸顯出來並非不可,但得謹慎為它下一個註解,無論如何,「台客」是一種本土多元文化薈萃的產物,不該和「低俗不堪」畫上等號才是!



本文於 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=52727&aid=2204198
頁/共8頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁