網路城邦
回本城市首頁 腓立比
市長:司布林  副市長:
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市人文藝術其他【腓立比】城市/討論區/
討論區靈修心得 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
今年預計將台語聖經讀完一次
 瀏覽2,315|回應1推薦0

司布林
等級:8
留言加入好友
我回芳苑教會聚會兩年多了,但是一直還沒有將台語聖經讀過一次,覺得好像不太應該,所以決定今年要透過線上台語有聲聖經的幫忙,將台語聖經讀過一次,目前的進度慢了快 20 天,其實最近兩個禮拜的進度追得不錯,之前可能慢了一個月以上,希望四月份可以追上進度。我是用基甸會的讀經進度,我將基甸會的讀經進度弄在網路上,這樣可以隨時隨地來讀台語聖經。

原本信望愛站有位姊妹送我全羅版本的台語聖經,讓我可以邊聽台語聖經、邊幫忙校對台語有聲聖經有沒有需要更正的地方,已經送我一、兩年了,我還沒有完成台語聖經的校對工作,真是不太盡責,今年也準備將台語有聲聖經校對完。只是我最近沒有使用那姊妹送的全羅版本來校對,因為發現網路上有巴克禮全羅版本的聖經,所以我就直接用網路上的巴克禮聖經校對,有時發現有聲聖經有些錯誤,但有時也發現巴克禮聖經有時會掉字,或是與台語漢字版的聖經有所不同,我想台語漢字版是後來修訂的,應該有做過一些校對才是,所以儘可能以台語漢字版為主,只是讀音仍然以全羅版本的發音為準。

當初信望愛站的弟兄姊妹是提到希望用全羅聖經來校對,因為這樣可以糾正一些發音上的錯誤,可是後來我聽說巴克禮聖經是以漳州(好像是?)的音為準,未必是正確的臺灣發音,而且各地的發音都有些許的差異,除非發現明顯發音錯誤(念成其他的字),我都不會認為一些小差異是發音錯誤,否則就有點太多了。其實有時我覺得我自己來念台語的話,與網路上的台語有聲聖經也會有不少差異,別人都說我的台語是海口音,腔調有些奇怪,所以我聽別人的台語也有些不太習慣的地方。

雖然台語是我的母語,但是我很少用台語來接觸信仰,從高中之後也幾乎都用國語,都是習慣用國語來想事情,所以用台語來讀聖經反而感覺不太深,很多之後讀國語聖經時很令人感動的經文,用台語讀起來似乎不太感動。可能我需要更多地習慣台語才行,盼望能夠找回對自己母語的感情。

這兩年都是一年讀一次聖經,只是發現這樣快速讀經的收穫似乎比較少,以前可以常寫靈修心得,自從使用快速讀經的方法之後,反而不知如何寫靈修心得,所以這個城市就幾乎荒廢了。我想今年讀完台語聖經之後,我會暫時不再用一年讀完聖經一次的方法來讀經,而是改用更深思想經文的方式來讀,盼望對上帝的話有更深的了解。

我是司布林(spring)啦!
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=52347&aid=2134313
 回應文章
終於追上進度了
推薦0


司布林
等級:8
留言加入好友

 
這兩天終於追上今年的讀經進度了,只是在想,我應該直接追過進度比較好,免得以後又被追過。我用的讀經進度是:基甸會讀經日引
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=52347&aid=2168926