網路城邦
回本城市首頁 德國大學堂
市長:rendao  副市長:
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市不分類不分類【德國大學堂】城市/討論區/
討論區德國軍事版 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
德國二戰名曲麗麗瑪蓮加上我的翻譯
 瀏覽2,244|回應7推薦4

rendao
等級:7
留言加入好友
文章推薦人 (4)

★ , 香橙
麥芽糖
muguet
rendao

http://www.dhm.de/lemo/objekte/sound/lilimarleen/index.ram Lili Marleen
Musik: Norbert Schultze
Text: Hans Leip
1939

Vor der Kaserne,
Vor dem großen Tor,
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor.
So woll'n wir uns da wiederseh'n,
Bei der Laterne woll'n wir steh'n,
Wie einst, Lili Marleen.

在軍營前

在大營門前

矗立著一支路燈

她還站在路燈前

我們希望就這樣的在那再見面

我們要在路燈旁佇立著

一如既往的麗麗瑪蓮

Unsere beiden Schatten
Sah'n wie einer aus,
Daß wir so lieb uns hatten,
Das sah man gleich daraus.
Und alle Leute soll'n es seh'n,
Wenn wir bei der Laterne steh'n,
Wie einst, Lili Marleen.

我們兩個人的影子

看了像一個人的(他們兩個人抱在一起)

我們兩個人相愛

人們馬上能看出來

大家都應該看

我們在路燈旁相擁(洋人喜歡把他們愛情幸福讓所有的人看到﹐覺得是驕傲的)

一如既往的麗麗瑪蓮

Schon rief der Posten:
Sie bliesen Zapfenstreich,
Es kann drei Tage kosten!
Kamerad, ich komm' ja gleich.
Da sagten wir Aufwiederseh'n.
Wie gerne wollt' ich mit dir geh'n,
Mit dir, Lili Marleen!

哨兵已經在叫喚了

他們在吹晚點名號

這次可能要三天時間

兄弟﹐我馬上來了

在那我們道別了

我多麼希望和妳一起走啊﹗

和你在一起的麗麗瑪蓮

Deine Schritte kennt sie,
Deinen schönen Gang.
Alle Abend brennt sie,
Doch mich vergaß sie lang.
Und sollte mir ein Leid gescheh'n,
Wer wird bei der Laterne steh'n,
Mit Dir, Lili Marleen?

你的步伐她熟悉

和你走路美麗的姿態

每天晚上想到她都讓我心裡燃燒(心裡浮躁不安而痛苦)

但她可能已經忘了我

如果有一天我遭遇不幸

誰會再在路燈下

和你在一起的麗麗瑪蓮

Aus dem stillen Raume,
Aus der Erde Grund,
Hebt mich wie im Traume
Dein verliebter Mund.
Wenn sich die späten Nebel dreh'n,
Werd' ich bei der Laterne steh'n
Wie einst, Lili Marleen.

在一個寂靜的空間

在一野地裡

把我像在夢境般舉起來(就是讓我興奮感到人生的希望覺得自己在雲霧裡飄﹐相對于戰地的冷酷死寂和血腥)

你陷入愛情的嘴

如果以後晚間起了大霧

我將會在路燈下站立著

一如既往的麗麗瑪蓮




本文於 修改第 5 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=52021&aid=1330675
 回應文章
原來.........
    回應給: rendao(rendao) 推薦0


muguet
等級:8
留言加入好友

 
原來Lili Marleen 是德國的軍中情人
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=52021&aid=1333620
不謝﹗歡迎常來玩﹗
    回應給: 麥芽糖(myata) 推薦0


rendao
等級:7
留言加入好友

 
不謝﹗歡迎常來玩﹗
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=52021&aid=1333607
感謝
    回應給: rendao(rendao) 推薦0


麥芽糖
等級:8
留言加入好友

 
記得民歌年代, 歌手潘莉x唱這首名曲, 也是一絕!


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=52021&aid=1333310
麗麗瑪蓮的故事
    回應給: rendao(rendao) 推薦0


rendao
等級:7
留言加入好友

 

一位士兵在照相館看到一位心儀的女孩﹐但苦于沒有機會認識﹐後來在站崗時又看到那女孩經過﹐但因軍紀所束縛而不能叫喚﹐於是寫下這首詩以資懷念﹗



本文於 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=52021&aid=1333293
是一個虛構的人物
    回應給: muguet(muguet) 推薦0


rendao
等級:7
留言加入好友

 
一個給每個士兵幻想中的女人
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=52021&aid=1332341
真有其人嗎??
    回應給: rendao(rendao) 推薦0


muguet
等級:8
留言加入好友

 
Lili Marleen
是真有其人
還是一個虛構的人物呢??

Rendao兄有空的話就把歌詞譯出來吧

Danke schon
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=52021&aid=1331889
有人需要翻譯嗎﹖
    回應給: rendao(rendao) 推薦1


rendao
等級:7
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

rendao

如果需要有時間我就來翻譯﹐如果沒有需要﹐大家就聽聽歌吧﹗
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=52021&aid=1330706