《當你老了》
1889年1月30日,二十三歲的葉慈第一次遇見了美麗的女演員茅德•岡,
她時年二十二歲,是一位駐愛爾蘭英軍上校的女兒,不久前在她的父親
去世後繼承了一大筆遺產。茅德•岡不僅美貌非凡,苗條動人,而且,
她在感受到愛爾蘭人民受到英裔欺壓的悲慘狀況之後,開始同情愛爾蘭人民,
毅然放棄了都柏林上流社會的社交生活而投身到爭取愛爾蘭民族獨立的運動中來,
並且成為領導人之一。這在葉慈的心目中對於茅德•岡平添了一輪特殊的光暈。
葉慈對於茅德•岡一見鍾情,而且一往情深,葉慈這樣描寫過他第一次見到
茅德•岡的情形:“她佇立窗畔,身旁盛開著一大團蘋果花;她光彩奪目,
仿佛自身就是灑滿了陽光的花瓣。”葉慈深深的愛戀著她,但又因為她在他的心目
中形成的高貴形象而感到無望,年輕的葉慈覺得自己“不成熟和缺乏成就”,
所以,儘管戀情煎熬著他,但他尚未都她進行表白,一則是因為羞怯,
一則是因為覺得她不可能嫁給一個窮學生為妻。
茅德•岡一直對葉芝若即若離,1891年7月,葉慈誤解了她在給自己的一封信的資訊,
以為她對自己做了愛情的暗示,立即興沖沖的跑去第一次向茅德•岡求婚。
她拒絕了,說她不能和他結婚,但希望和葉慈保持友誼。此後茅德•岡
始終拒絕了葉慈的追求。她在1903年嫁給了愛爾蘭軍官麥克布萊德少校,
這場婚姻後來頗有波折,甚至出現了災,可她十分的固執,即使在婚事完全失意時,
依然拒絕了葉慈的追求。儘管如此,葉慈對於她的愛慕終身不渝,因此,
難以排解的痛苦充滿了葉慈一生的很長一段時間。
葉慈對於茅德•岡愛情無望的痛苦和不幸,促使葉慈寫下很多針對于茅德•岡
的詩歌來,在數十年的時光裡,從各種各樣的角度,茅德•岡
不斷激發葉慈的創作靈感;有時是激情的愛戀,有時是絕望的怨恨,
更多的時候是愛和恨之間複雜的張力。
《當你老了》、《他希望得到天堂中的錦繡》、《白鳥》、《和解》、
《反對無價值的稱讚》……都是葉慈為茅德•岡寫下的名篇。
When you are old
— William Butler Yeats
When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim Soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.