網路城邦
回本城市首頁 生活小舖
市長:琇子  副市長: yungkuo紫羅蘭
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市情感交流心靈【生活小舖】城市/討論區/
討論區西洋歌曲欣賞區 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
The lady in red 紅衣女士 
 瀏覽696|回應1推薦4

琇子
等級:8
留言加入好友
文章推薦人 (4)

老詼訝
yungkuo
5555555
琇子

 

The lady in red 

紅衣女士      

歌手:Chris De Burgh 克里斯迪伯夫

I've never seen you looking so lovely as

you did tonight
我從未看過妳像今晚一樣美麗

I've never seen you shine so bright
從未看過妳如此光彩奪目

I've never seen so many men ask you if

you wanted to dance
從未看過那麼多的男士向妳邀舞

They're looking for a little romance,

 given half a chance
他們都在尋找浪漫和機會

And I have never seen that dress you're wearing
我從未見過妳身上穿的這套衣服

Or the highlights in your hair that catch your eyes
和妳髮上、眼裡的亮光

I have been blind
我已目眩神馳

The lady in red is dancing with me, cheek to cheek
紅衣女士正與我貼著臉頰共舞

There's nobody here, it's just you and me
沒有別人,只有我倆

It's where I want to be
那正是我想去的地方

But I hardly know this beauty by my side
但我幾乎不認識身邊的這位美女

I'll never forget the way you look tonight
我永遠忘不了妳今晚的模樣
I've never seen you looking so gorgeous as

you did tonight
從未見過妳像今晚一樣絢麗

I've never seen you shine so bright, you were amazing
從未見過妳如此光彩耀眼,令人驚訝

I've never seen so many people want to be there

by your side
從未見過這麼多人想依在妳身邊

And when you turned to me and smiled,

 it took my breath away
當妳轉身對我微笑,使我無法呼吸

And I have never had such a feeling
從未有過這種感覺

Such a feeling of complete and utter love,

as I do tonight

如此完整而純粹的愛,像今晚一樣

圖案音樂歌詞來自網路 若有侵權請預先告知 立即刪除 謝謝
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=51944&aid=2817386
 回應文章
愛爾蘭情歌詩人Chris De Burgh
推薦2


琇子
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (2)

yungkuo
琇子

                       

來自愛爾蘭的克里斯迪伯夫是公認的說故事高手,由於父親任職於英國外交部,他從小得以藉父親工作之便,遊歷歐洲各國,因而對中古世紀歐洲的各種傳說產生濃厚的興趣。
 70 年代他一出道,便以優雅洗鍊的文字和浪漫淒美的旋律,訴說許多中古世紀的傳奇故事,結合搖滾的強勁力道與管絃樂的柔美,打動了無數歐洲歌迷的心,此一時期最成功的作品,首推「十字軍」( Crusaders )、「西班牙列車與其他故事」( Spanish train & other stories )兩張專輯。
 由於音樂風格不符美國聽眾口味,克里斯迪伯夫的音樂版圖多侷限在歐洲。在台灣,聽搖滾到某一程度的歌迷初次接觸他的作品,往往如獲至寶。長久下來,即使沒有美國排行榜的引介,他在本地也擁有不少的歌迷。

                                                  


 克里斯迪伯夫原本想寫一首歌名為" The Way You Look Tonight "的情歌,但這個歌名已被用過。他先和老婆討論歌詞內容,以她為藍本,回憶兩人相戀的往事,很快的花了廿分鐘寫曲,但陸續花了近六個月來修飾這首歌。接近完成時,碰巧看到老婆穿著一套美麗大方的紅衣服,福至心靈便將這首歌曲名為" The lady in red 紅衣女士 "。
 " The lady in red "這首單曲很快的受到世界各地的歡迎,總計在廿五個國家拿下排行冠軍。克里斯迪伯夫的音樂版圖一向以歐洲為大本營,這次連美國也注意到他這首歌,最高排行為第二名。
 在「Into the light」這張專輯中,還有一首溫馨感人的小品" For Rosanna ",是他為出生不久的女兒羅珊娜而寫的。2003 年十二月六日,已經亭亭玉立的羅珊娜代表愛爾蘭參加由中國海南三亞市主辦的世界小姐選美,最後打敗各國佳麗,為愛爾蘭贏得后冠,當這美麗的一刻來臨,克里斯迪伯夫就坐在台下為心愛的女兒鼓掌,欣喜之情溢於臉上

資料來源:http://www.tacocity.com.tw/abs1984/the7.htm 安德森之夢若有侵權請預先告知 立即刪除 謝謝

 

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=51944&aid=2817394