網路城邦
回本城市首頁 德語城市
市長:Roger J  副市長: crystalsun muguet
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市人文藝術其他【德語城市】城市/討論區/
討論區德語學習資料討論區 字體:
上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
德軍士兵俚語
 瀏覽2,294|回應0推薦1

Roger J
等級:6
留言加入好友
文章推薦人 (1)

muguet

這些二戰時期德軍阿兵哥用語,有的還蠻生動的耶~
譬如用Wolkenquirl(雲朵攪拌器)來稱呼「直升機」;
用vollrotzen(擤出鼻涕)形容「中彈了」;還有,
炸彈已經炸了,防空警報才響,叫做Huehneralarm(母雞報窩),真是有趣~
可以看出這些做事總是一板一眼的日耳曼民族也有幽默的一面哩~

==============================================

Aal(鰻魚):魚雷
Alter(大哥):前線作戰連隊指揮官
Alter Mann:非洲軍的配給義大利肉罐頭,因罐頭盒上印有義大利語
Amministrazione militare(軍事管理)而得名,也被稱爲「墨索里尼的屁股」
Anschiess(挨槍):被指揮官批評
aussteigen(下車):從被摧毀的艦船、飛機或車輛中逃脫而倖存
a.v.(arbeitsverwendungsfaehig,可勞動的):不用上前線,也可解釋爲(ausgezeichnete Verbindungen,有很厲害的後台)
Bauchbinde(馬肚帶):腰帶
Beutegermane(搶來的德國人):外籍志願兵,有日爾曼血統的外國人
bimsen(抛光):嚴苛的訓練
Blechhut(鐵帽子):鋼盔
Blechkrawatte(鐵領帶):騎士鐵十字勳章
Donnerbalken(打雷的橫梁):廁所
Druckposten(替代役):不用上前線的替代兵役
Einbaum(獨木舟):海岸巡邏用的潛艇
Eiserne Kuh(罐頭牛):罐裝牛奶
Emil:飛行員
Fahrkarte(車票):射擊脫靶
Feldküchensturmabzeichen(野戰廚房突擊證章):參戰十字勳章
Fernkampfmedaille(遠戰證章):參戰十字證章
Feuerpause(火休):供吸煙的小休息
Fliegerbier(飛行員啤酒):檸檬水
Franz:飛機上的觀測員
Fußlappenindianer(包裹腳布的印第安人):步兵
gammeln(閑著):待命
Gebetsbuch(禱告書):軍士官長的記事本
Gefrierfleischorden(凍肉勳章):東線作戰證章
Gulaschkanone(燉肉大炮):野戰廚房
Halseisen(喉鐵):騎士鐵十字勳章
Halsschmerzen(喉嚨痛的人):想得到騎士鐵十字勳章的人
Heimatschuß(回家傷):能住院的輕傷
Heldenkeller(英雄地窖):防空掩體
Heldenklau(英雄耙犁):收攏落隊士兵的軍官
Himmelfahrtskommando(升天突擊隊):九死一生(危險)的出擊任務
Himmelsabwehrkanone(防天大炮):海軍艦艇上的醫生
hinrotzen(擤鼻涕去):倉皇躲進掩蔽物
Hitlersäge(希特勒的鋸子):MG42機槍
HJ-Spätlese(陳年葡萄酒):國民突擊隊
Hoffnungsbalken(未來棟梁):扛士官銜軍校學員
Horst Wessel Suppe(霍斯特威塞爾湯):肉和其他好東西,精神會餐
Hühneralarm(母雞警報):遲來的警報。(先下蛋,後警報)
Hundemarke(狗牌):憲兵胸牌
Hurratüte(歡呼袋):鋼盔,因歡呼時經常被抛向空中
Intelligenzstreifen(智商條):總參謀部軍官褲子上紅鑲條
Itaker(義大利主義):義大利士兵的紮堆
Kantinenorden(咖啡館勳章):參戰十字證章
Kapo:低級軍官
Karo einfach(簡式乾麵包):乾麵包
Karussell(交通環島):空戰纏鬥
Kattun(痛打一頓):猛烈的炮火
Kettenhund(鏈狗):憲兵
Kiste(木箱子):飛機
Knarre(玩具撥浪鼓):步槍
Knobelbecher(搖色子的杯子):步兵短靴
Koffer(箱子):重炮炮彈
Kolbenringe(活塞環):軍士長臂上的軍銜標誌
Kriegerlägerungskreuz(戰事延長勳章):參戰十字證章
Krüppelgarde(殘廢戰士):國民突擊隊
Küchenbulle(廚房裏的牛):廚子
Kurbelei(搖柄鋪子):空戰
k.v.(kriegsverwendungsfähig,可作戰的):也可解釋爲(keine Verbindungen,沒有後台的)或(krepiert vielleicht,可能會戰死的)
k.v.H.(kriegsverwendungsfähig Heimat,可在本土服役),也可解釋成(kann vorzüglichhumpeln,能熟練地跛行)
Lametta(聖誕樹上的裝飾物):滿胸的勳章和勳表
langmachen(作長事):躲在掩體裏
Latrinenparole(廁所文化):指幽默
Leithammel(頭羊):班長
Lysol(來蘇):駐法佔領軍所能享用到的苦艾酒之類的烈酒
Makkaroni:義大利人
Maskenball(化妝舞會):領導幹部常用的伎倆,亂穿制服以擾亂新兵
Mündungsschöner(只會說大話的人):爛士兵
NS-Röhre(NS管子):潛艇
Oberschnäpser(上級酒鬼):上等兵
Papieroffizier(紙軍官):宣傳隊,宣傳連軍官
Papiersoldat(紙士兵):在辦公室工作的士兵,勤務兵
Pappkamerad(紙板同志):人形靶紙
Parteihut(黨帽):鋼盔
Partisanen(遊擊隊):蝨子
pumpen(娃娃):跪姿射擊,有支撐
Querschläger(橫握的球拍):與同志不合的士兵
Rabatz(大聲喧嘩):遭遇戰,混亂的交戰,與敵猛烈交火
Ratschbumm((狀聲詞)):蘇聯的莫羅托夫雞尾酒燃燒瓶,命中目標時會有破裂聲
Reichsheini(帝國的海尼):希姆萊
Ringelpietz(亂線團):給新兵的下馬威,每個領導幹部用的手段不同。
robben(爬行):匍匐前進
Rollbahnkrähe(跑道烏鴉):蘇聯U2偵察機,可投擲燃燒彈
Rückgrat der Armee(軍隊的主心骨):上等兵,老兵
Sandlatscher(沙灘拖鞋):步兵
Schlächter(屠夫):蘇聯戰鬥轟炸機,IL-2
Schleifer(打磨工):魔鬼教員,也指需要經常維護的訓練用坦克
Schmalspuroffizier(窄肩章軍官):佩戴特別軍銜的專業軍官
Schlumpfschütze(賤兵):爛士兵
Schütze Arsch(兵灰):最爛的士兵
Spargel(蘆筍):潛艇潛望鏡
Spiegelei(荷包蛋):黃金德意志十字勳章
Spieß(長矛):中士
Spund(毛頭小孩):年輕士兵,新兵
Stalinhäcksel(史達林的麥糠):俄羅斯煙草替代品
Stalinorgel(史達林的管風琴):喀秋莎火箭炮
Stalintorte(史達林大餅):幹麵包
stiften gehen(穿上靴子跑路):逃跑
Stoppelhopser(撿麥穗的):步兵
Strippenzieher(傳紙條的):通信兵
Tante Ju(Ju姑媽):Ju52運輸機
Taschenflak(口袋高炮):手槍
Tiefflieger(低空飛機):蠢人
Untergefreiter(下級列兵):平民,比列兵軍銜更低的人
Untersatz(支援):船或載重車輛
V3:國民突擊隊的蔑稱
verheizen(用於取暖,炮灰):無謂地犧牲士兵的生命
vollrotzen(擤出鼻涕):中彈,飛行員用語
Wanzenhammer(臭蟲錘子):煙斗,大頭端可用於砸死臭蟲
Wehrbeitrag(軍功獎賞):放假
Wolkenquirl(雲朵攪拌器):直升機
Zielwasser(任務水):烈酒
Zigarettenbüchse(香煙筒):防毒面具筒
Zwölfender(第十二年兵):職業士兵,志願兵

以上俚語轉載整理自狂濤的「德語士兵俚語
http://www.cuiweiju.com/htmpage/82/8222/238.htm



本文於 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=51670&aid=1383213