網路城邦
回本城市首頁 德語城市
市長:Roger J  副市長: crystalsun muguet
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市人文藝術其他【德語城市】城市/討論區/
討論區不分版 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
開了德文一個玩笑 - "Euro English"
 瀏覽1,739|回應2推薦2

scubagolfer
等級:8
留言加入好友
文章推薦人 (2)

Roger J
B

"Euro-English"

The European Commission has just announced an agreement whereby English will be the official language of the European Union rather than German, which was the other possibility.

As part of the negotiations, the British Government conceded that English spelling had some room for improvement and has accepted a 5- year phase-in plan that would become known as "Euro-English".

In the first year, "s" will replace the soft "c". Sertainly, this will make the sivil servants jump with joy.

The hard "c" will be dropped in favour of "k". This should klear up konfusion, and keyboards kan have one less letter.  

There will be growing publik enthusiasm in the sekond year when the troublesome "ph" will be replaced with "f". This will make words like fotograf 20% shorter.

In the 3rd year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to reach the stage where more komplikated changes are possible.

Governments will enkourage the removal of double letters which have always ben a deterent to akurate speling.

Also, al wil agre that the horibl mes of the silent "e" in the languag is disgrasful and it should go away. 

By the 4th yer people wil be reseptiv to steps such as replasing "th" with "z" and "w" with "v".

During ze fifz yer, ze unesesary "o" kan be dropd from vords kontaining "ou" and after ziz fifz yer, ve vil hav a reil sensibl riten styl.  

Zer vil be no mor trubl or difikultis and evrivun vil find it ezi tu understand ech oza. Ze drem of a united urop vil finali kum tru.

Und efter ze fifz yer, ve vil al be speking German like zey vunted in ze forst plas.

..........

If zis mad you smil, pleas pas on to oza pepl.

(以上純屬虛構... 顯然是使用英語者開的玩笑,呵呵)

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=51670&aid=1347440
 回應文章
如果真的有那麼一天...
推薦0


Zeelandia
等級:7
留言加入好友

 

要是有一天這個提案準備實現, 我看法國鐵定頭一個跳起來!

想想還是瑞士聰明, 把鄰國幾個語言都當國語--德, 法, 義(外加瑞士境內的羅曼語).

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=51670&aid=1349081
Very funy...Zank yu!
推薦1


Roger J
等級:6
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

B

Haha~Zis artikl is very funy, zank yu~

本來看到後面英文越來越難懂,仔細一看,忽然就知道意思了,哈哈,這文章作者還真是幽默哩~而且字母代換到最後,還真的是越來越像德文或是荷蘭等等歐洲語文咧~

這樣的語源變化,和我們台灣Z世代族群慣用的注音文以及火星文,感覺好像如出一轍耶~嘻嘻~

PS:在德文裡的確有很多和英文之差別是用K取代C的,譬如:Contact-->Kontakt,或是用F取代PH,譬如文中的:Photograph-->Fotograf,不過感覺上Z取代C、還有D取代TH的情況也蠻多的,像是:December-->Dezember,Thank-->Dank,Three-->Drei等。



本文於 修改第 1 次

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=51670&aid=1347544