網路城邦
回本城市首頁 德語城市
市長:Roger J  副市長: crystalsun muguet
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市人文藝術其他【德語城市】城市/討論區/
討論區德語學習資料討論區 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
為何不這樣說??
 瀏覽2,841|回應3推薦1

muguet
等級:8
留言加入好友
文章推薦人 (1)

Roger J

因為下個禮拜就要回去上德文課了,所以心情有點緊張。這幾天又把塵封已久的德文課本翻出來。
想想還是複習一下數字及數詞的用法。

結果發現一個問題(見趙薇薇最新德文文法p.208)

在重複數詞(Wiederholungszahlen)中

1)重複數詞的構成 基數詞或不定數詞 + 詞尾 -mal

einmal 一次 zweimal 兩次 dreimal 三次 manchmal 有時

zwanzigmal 二十次 hundertmal 一百次

vielmal 多次

allemal 每次

可獨獨沒提到 連一次也沒有,於是我就想
若mal之前都是加基數詞
那「連一次也沒有」是不是就是nullmal呢??

由於剛好有一個德國網友在線上,我不知道怎麼問「連一次也沒有的德文怎麼說??」
可我知道他沒到過台灣,就用課本上的例句改成台灣問道:

- Wie oft warst du in Taiwan?你到過台灣幾次?
- noch niemals.從來沒去過

所以,連一次也沒有是個例外,要寫成niemals才對
可這麼重要的例外,為何書上沒有提呢??


可見要找到一本完善的文法書,還是不可能的任務
總是各有偏頗。
又,當我問為何不說nullmal時,他只是回答「nicht so gut」(那是指這是錯誤的用法囉??o_O??)

德文中的例外真的很多
這也是我一直都覺得德文比法文難學的原因

要繼續埋首書堆奮戰的muguet



muguet porte bonheur!!^_^

本文於 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=51670&aid=1301428
 回應文章
找到答案了
推薦0


muguet
等級:8
留言加入好友

 
今天去逛誠品書店的時候
看到了我最喜歡的德國新電影三巨頭之一的文‧溫德斯(Wim Wenders)的攝影集
書名就叫做Einmal --Bilder und Geschichten(一次--影像和故事)

因為想知道這位以公路電影著稱的大師用另一種工具-----相機來看週遭的事物會呈現如何的風貌
同時也可以透過大師的相機看到其他電影名人如尚‧ 盧高達、馬丁史柯西斯等人在日常生活中的面貌
而其中簡短的敘述文字,猶如清新的散文,恬淡有味
所以就買了這本書

在書的最後
導演用簡短的文字說明為何書名會叫做Einmal

有這麼一句話:「一次也就是一次都沒有」
當我是孩子的時候經常很明白這個意思
但是至少在攝影方面
不是這樣的
一次就是唯一的一次

由這段翻譯實在看不出那句德國諺語是什麼意思

後來翻看六月號的「誠品好讀」
其中一篇介紹本書的文章
總算標出這句開頭的德國諺語的原文(可惜似乎漏了一個字母)
更正如下
Einmal ist keinmal 意思是:只發生過一次的事,就像不曾發生過

(而誠品好讀六月號p.18 則少掉了keinmal 最後的字母l 變成了keinma,也就是以數字的文法於基數或不定詞後加mal ,mal少了l)

所以,之前的討論在此也找到了答案
原來連一次都沒有的說法除了 nicht einmal
符合這個文法規則的說法是keinmal

好像冥冥中,
存疑的事物,
總會巧妙的找到答案

把這個發現和大家分享

高興同時找到好書和找到答案的muguet



本文於 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=51670&aid=1305696
Vielen danke
推薦0


muguet
等級:8
留言加入好友

 

謝謝B姐姐的回答,原來「連一次都沒有」,要以否定的形式來表達。

niemals 是副詞,而且詞尾的mal有加s

所以也是不符合這裡文法的規則.....

又.聽說瑞士德語和德國的德語有些許的不同

希望有機會B姐姐可以和大家討論



本文於 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=51670&aid=1301646
nicht einmal
    回應給: muguet(muguet) 推薦0


B
等級:8
留言加入好友

 

"連一次都沒有" 可以说 nicht einmal
niemals = never = 不曾有

每一種語言都有一些不同的特色:

就像我们不說"不有"或"沒是"
你怎麼去跟外國人解釋?同樣是"否定"!卻用法不同~
B只能說"不"= 是自己有決定權, 而"沒"= 是事實的自然延發

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=51670&aid=1301503