To muguet,
這是法國詩人Paul Éluard(1895-1952)作品中與第二次世界大戰有關的最有名的一句話,因此才會出現「諾曼地登陸紀念館」戶外展示區的櫥窗內,這個櫥窗還有許多其他各國作家的作品--「一句話」也是雕刻在這樣的石頭上。我所照的並非墓碑。
Éluard在1942年開始投入超現實主義領域並加入法國共產黨。他的作品大都反映當代最主要的事件,例如世界大戰、反納粹,以及二十世紀的政治與社會的完美典範。
Éluard出生於巴黎聖丹尼斯(Saint-Denis),他的爸爸開了一家書店,媽媽是家庭主婦,他們家在當時的社會是屬於較低的中產階級。他在16歲時因感染結核病,被送往瑞士療養院養病,在那裡他接觸到詩集,開始對詩產生興趣。後來療癒後,他返回法國並從軍去了,不過後來他受到毒氣而受傷嚴重,因此退役。
他的第一本詩集《職責與不安》(LE DEVOIR ET L'INQUIÉTUDE)在1917年出版。
由於本人喜愛法國,在法國住過四年,因此對法國詩人的作品特別有感覺,才在那個展示櫥窗內只照下Paul Éluard的作品,他的這句話一直深深觸動我心深處!
謝謝你的回應與詢問!