tacocity 慕亞
情迷魁北克
魁北克歌手Daniel Bélanger的小品之四
【法文原文】
Cinq jours qu’on ne nous a pas nourris ni changés d’eau.
Albert me regarde avec appétit.
Poisson rouge!Poisson rouge!May day!May day!
Trop tard.Crounch!
【翻譯】
五天沒人餵食了,
也沒有人幫我換水,
餓貓Albert垂涎地望著我。
「金魚號!」「金魚號!」「求救!」「求救!」
太遲了,呼嚕一聲貓兒吞下了我。
【muguet小註】
從前我就一直在想,為何求救信號會叫may day呢?五月天和求救有什麼關係呢?一直到五月天這個樂團在台灣竄起,我就想那他們真正的團名應該是求救的意思吧!
一直到學了法文,才知道原來may day這個英文慣用語是源自法文的M’aidez(幫幫我的意思),原來求救和「五月天」也沒啥關係,就是取法文M’aidez的諧音而已,信號代表的意思就是S.O.S。
在這篇短文裡,作者出遠門五天未歸,一回家就見到魚缸裡的金魚不見蹤跡,飢餓的家貓Albert是頭號嫌疑犯,於是想像出這個情境短劇。
命在旦夕的小金魚如同大海中遇險的船隻,臨危時發出緊急求救信號Poisson rouge!Poisson rouge!May day!May day!Poisson rouge就是小金魚的船號,只可惜主人遠在天邊,救不了這可憐的小生命,餓貓必然要偷腥,到嘴的食物還是難逃一劫。