Déjeuner du matin 法文Il a mis le café
Dans la tasse
Il a mis le lait
Dans la tasse de café
Il a mis le sucre
Dans le café au lait
Avec la petite cuiller
Il a tourné
Il a bu le café au lait
Et il a reposé la tasse
Sans me parler
Il a allumé
Une cigarette
Il a fait des ronds
Avec la fumée
Il a mis les cendres
Dans le cendrier
Sans me parler
Sans me regarder
Il s'est levé
Il a mis
Son chapeau sur sa tête
Il a mis
Son manteau de pluie
Parce qu'il pleuvait
Et il est parti
Sous la pluie
Sans une parole
Sans me regarder
Et moi j'ai pris
Ma tête dans ma main
Et j'ai pleuré.
早餐
他把咖啡
倒到杯裡
他把牛奶
倒在咖啡杯裡
他把糖
加在咖啡牛奶裡
用一個小調羹
他攪一攪
他喝了咖啡牛奶
然後他放下杯子
沒有跟我說話
他點燃
一根菸
他吐著
煙圈
他把煙灰
彈在煙灰缸裡
沒有跟我說話
沒有看我
他站起身來
他把帽子
戴在頭上
他穿上
他的雨衣
因為下著雨
然後他走到
雨中
沒有說一句話
沒有看我一眼
而我 我用我的手
抱著我的頭
然後 我哭了
Breakfast 英文He poured the coffee
Into the cup
He put the milk
Into the cup of coffee
He put the sugar
Into the coffee with milk
With a small spoon
He churned
He drank the coffee
And he put down the cup
Without any word to me
He emptied the coffee with milk
And he put down the cup
Without any word to me
He lighted
One cigarette
He made circles
With the smoke
He shook off the ash
Into the ashtray
Without any word to me
Without any look at me
He got up
He put on
A hat on his head
He put on
A raincoat
Because it was raining
And he left
Into the rain
Without any word to me
Without any look at me
And I buried
My face in my hands
And I cried
這是在法國中學 法文課本裡的一課文
Prevert總是用簡單的法文 口怎麼說手就怎麼寫出 以詩寫劇本的手法 講了一個故事
我曾看過某台灣法文系學生寫的感想 用驚天動地解釋 無情男人和女人分手 女人傷心欲絕
我中學法文課討論是 一個在早餐時 什麼動作都作了 忙了半天 出門時卻忘了跟太太親嘴說再見 這樣基本的做人道理都沒有 太太傷心哭了
當愛不再時 就會漠視 忽略
不一定用恨
本文於 修改第 1 次