早期歐洲人稱呼日本為Zipangu後來變成Japan
美國佛羅里達最南端的都市Key west其實原先西班牙命名為Cayo Hueso(人骨小島)
但美國從西班牙手中購得這塊土地時 把西班牙地名都換掉 改成發音相近的key west
猶加敦半島:1517年西班牙富商哥爾多巴前來美洲探險 他來到了猶加敦半島的北部 發現許多馬雅金字塔 於是他想了解當地地名 和當地原住民比手畫腳得到的答案是channuk t'an 哥爾多巴認為這就是地名 經過多年的演變變成今天的Yucatan 是事實上channuk t'an 這句話在馬雅與代表(你在講什麼 我聽不懂)
同樣情形也發生在阿拉斯加西部的諾姆(Nome)
話說在美國向俄國購得這塊土地時發現 原先的地圖找不到這塊區域 便用紅筆在地圖上寫下name?後來把草圖交給地圖出版社 出版社人員將A看成O 於是原先存疑的地名 就變成了Nome