.
http://udn.com/news/story/7314/905834
英譯西遊記聞名 中研院士余國藩77歲病逝
2015-05-16 03:11:02 聯合報 記者陳宛茜/台北報導
以英譯「西遊記」蜚聲國際的中研院院士余國藩,十二日病逝於美國芝加哥,享壽七十七歲。學界認為,余國藩以精確翻譯和深入研究,將西遊記、紅樓夢等古典名著介紹到西方,讓西方對中國文化有更深層的了解。
余國藩一九三八年生於香港,父親余伯泉畢業於英國劍橋大學。余國藩從小使用中、英兩種語言,並隨祖父習中國傳統詩詞,童年便熟讀「西遊記」,扎下中西文學良好基礎。
余國藩十八歲赴美留學,獲芝加哥大學宗教與文學雙博士。中研院文哲所研究員李奭學認為,這段經歷讓余國藩得以融合宗教與文學,從宗教角度看文學、以文學思維研究宗教。
一九八三年,余國藩發表四巨冊英譯「西遊記」,這是西方世界首部「西遊記」全套英譯本,轟動一時。
李奭學指出,余國藩為西方提供「西遊記」精確的翻譯和完整註釋,讓西方得以進入深邃的中國哲學世界。迄今西方多次將「西遊記」搬上舞台,皆根據余版「西遊記」。二○○○年,余院士獲選美國藝術與科學院院士。
余國藩代表作包括「重讀石頭記:紅樓夢裡的情慾與虛構」、「朝聖之旅的比較:東西文學與宗教論集」等。
出版「余國藩西遊記論集」的聯經出版社發行人林載爵表示,余國藩的宗教背景,讓他讀出紅樓夢、西遊記深刻的宗教思想。他是第一位提出「西遊記」是以全真教思想為基礎發展的學者,也開創華人學界從宗教角度研究文學的新潮流。
李奭學指出,余國藩深具批判性思考,總是不斷挑戰、顛覆自己,晚年常說「過去的文章皆可作廢」,二○○五年自芝加哥大學退休後,他仍致力於「西遊記」譯注本的修訂。
余國藩為芝加哥大學唯一由神學院、比較文學系、英文系、東亞系以及社會思想委員會五個院系合聘四十年的教授,退休後獲「巴克人文學講座榮譽退休教授」稱號。
.