網路城邦
回本城市首頁 *每事報*
市長:SCFtw2  副市長:
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市政治社會其他【*每事報*】城市/討論區/
討論區政治+社會(兩岸) 字體:
上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
2013-5-31 陳孝平(台灣社會福利學會理事長、第六十六屆世界衛生大會代表團成員)〈硬頸不服 少用中華台北〉
 瀏覽351|回應0推薦1

SCFtw2
等級:8
留言加入好友
文章推薦人 (1)

SCFtw2

.

鼓掌贊成!

--------------------------------------------------
http://news.chinatimes.com/forum/11051401/112013053100440.html
硬頸不服 少用中華台北
2013-05-31 01:19 中國時報 【陳孝平】(作者為台灣社會福利學會理事長、第六十六屆世界衛生大會代表團成員)

     第六十六屆世界衛生大會在經過八天的密集議程之後,已經閉幕。台灣第五次參與,由於欠缺新議題,並未引起媒體特別注意。唯我國代表團的發言,究竟應如何審慎使用「中華台北」(Chinese Taipei)一詞,倒不妨略加討論。

     由於外交環境的現實,在這類的國際會議中,不但提到「台灣」時一定應要求改為「中華台北」,文稿中所有有關「國家」意涵的文字,也會一律應要更改,例如「全民健保 (National Health Insurance)」必須改為「全面健保 (Universal Health Insurance)」,因為不容使用National這個字。所有發言的文稿且必須事先送大會祕書處「審閱」,不得越雷池一步,否則「我們的法律顧問就要跟你談談!」

     所以,「中華台北」對我國自是明顯的矮化的詞彙,應該極力避免使用,以免讓國際社會以為我們對該項名詞甘之如飴,以後要擺脫就更加困難。

     因應不利的情勢,英文中有所謂「積極作為(act by commission)」以及「消極不作為(act by omission)」兩詞。在國際會議中,我們既然不可能「積極作為」使用「中華民國」,至少可以行使「消極不作為」,也就是「你不讓我使用『中華民國』,我也極盡所能不用『中華台北』」;必要時甚至可以故意讓文句不完整,以凸顯我們是在「以消極不作為來抗議 (Protest by omission)」!

     因此,我建議:除了在開頭時不得不說「中華台北發言」之外(否則大家不知誰在講話),其他部分的文稿中就絕對不要再出現這個詞彙。

     國人因為禮貌成性,因此,代表團團員在開始時總會說:「中華台北感謝祕書處給予發言的機會」。這樣的措辭,由會員國代表說出來,在那種場合算是合適的禮貌;但由我們這個在極盡屈辱之下才有機會出席的「觀察員」來說就是失格!因此只需冷冷的說:「中華台北發言」,不必感謝。至於講話當中,當必須說到諸如「中華台北願意配合世衛大會如何如何」的時候,當然要說「我們」而非「中華台北」。

     邱吉爾首相勉勵英國人:「在戰爭的時候,你要堅定不移(In war: resolution);在失敗的時候,你要硬頸不服(In defeat: defiance);在勝利的時候,你要寬容大度 (In victory: magnanimity);在和平時,你要滿懷善意(In peace: goodwill)」。在那樣的場合,我們需要的,不是禮貌,而是硬頸不服。

.

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=51173&aid=4967314