網路城邦
回本城市首頁 獨腳強盜
市長:SCFtw2  副市長:
加入本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市政治社會其他【獨腳強盜】城市/討論區/
討論區m1《打麥集》 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
<本篇原創,沒留底,電小二注意了!>【河洛話探源】有感鄉土語言被誤用
 瀏覽696|回應2推薦2

Leejin
等級:
留言加入好友
文章推薦人 (2)

狂老
慕亞

首先,先來說說綠營人馬最愛講的「XX豬」的來源!

【台灣通史】連橫著有另本【雅言】曰:「台灣有特別之語,與諸夏不同者,台人謂畜生曰『清生』,犬曰『覺羅(kjuro)』,豕曰『胡亞(houa)』。愛新覺羅式以東胡之族,入主中國,見號曰清,我延平郡王起而逐之,視如犬豕。而我先民之奔走疏附者,漸忠厲義,共麾天戈,以挽落日,事雖未成,而民族精神,永為天壤,亦可為子孫之策勵也!」

可見先民把豬呼為「胡亞(houa)」,係對異族佔我大漢花花江山的控訴,源起於對滿人滅明之痛恨!不過,228後,因陳儀所部國軍「綏靖」的手段,讓台民有身處有如「異族」統治之感,故曰大陸籍士兵為「胡亞(houa)」,延用至今,卻變成「芋仔」之謂!


偶是很不喜歡稱同種同文的同胞作「houa」,因為,那也是間接害到自己「公媽」的名聲!

第二、 河洛話的“公媽”:

簡單講「公媽」就係祖先ㄟ意思!

阿公、阿媽的意思,會講台灣話的都知道,不過知道不同在台大陸移民群裔間的稱謂差別就沒多少!所以解釋一下。

客家人稱祖父「阿公」,呼祖母「阿婆」!

福州人稱祖父「伊公」,呼祖母「伊媽」!

近漳州地區的人稱祖父則為「安公」,呼祖母為「安媽」,但極少!

台諺云:「父母痛尾囝,公媽痛大孫。」就是說父母親與祖父母對子女及孫子女長幼排行重視的程度不同!

短結、台灣河洛話一統問題:

由於台語(河洛話)有文無字,所以轉借古字漢文的錯漏與見解或有不同!

就算如此,偶很不喜歡用羅馬拼音來表達自己的語言,所以,以後的文句章節中會盡量少用,因為對偶來說,那是西方帝什麼國主義在台的遺毒,雖然假神之名為之,偶還是很討厭!事實上,台語很多用字,目前的常用漢字表達不出來,得回到【說文】甚至【詩經】等古籍中尋源!這點,可以證明台民與中華文化,在血緣與文化上是不可分割的!

也請聯網上的活躍的台獨君子們仔細思考,自己文化的真正本源是什麼?祖先除了唐山以外還能來自那裡?

不要為了虛渺可笑的政治目的,來抹煞自己的一切!

管你們來自台灣還是大陸或是日本美加!
回應 回應給此人 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=50643&aid=1193522
 回應文章
啊,忘了一件事!
推薦0


Leejin
等級:
留言加入好友

 
發完帖記得到電小二留言簿一遊,知會他們一聲,省得人家推說“沒看到”!
回應 回應給此人 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=50643&aid=1193529
<聯網的管理者聽好>本文應當保留365天
推薦1


Leejin
等級:
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

慕亞

這不是你們的規矩嗎?

如果為了砍SCF一人,牽連把本人此文刪掉,那天有位網路文抄公拿本人拙文宣稱是他寫的,害本人舉證無門(沒有原始網頁憑證以資證明),等著接律師函吧!
回應 回應給此人 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=50643&aid=1193525