第二章
安德魯.格林等待那一陣頭痛過去-之前並沒有這樣頻繁頭痛過,最近以來,頭痛像不時纏身的惡靈,以極快的速度擾亂他的腦袋,手裡的畫筆不由自主地掉在地上,他很快將它拾起來,並試圖以按摩太陽穴的方式去除偏於左側的痛楚。
一掃畫室,眼前的那幅畫只完成一半,當然依舊是他喜歡的風格-安靜的大自然靈魂-喜歡無與倫比的靜謐在紙上漫延開來,而這是安德魯.格林最喜愛的休閒娛樂-與他的畫作不被打擾的融合在一起。
「安德魯少爺,老爺請你去書房一趟」
僕人在此時進來報告,安德魯放下畫筆,看了自己的作品一眼,深深地嘆了口氣才到隔兩個門外的書房。敲了門,走了進去,轉身關門時,只聽見一個低沉的男聲在他身後響起:「安德魯,我聽你表姊說你想到巴斯去學畫畫,是真的嗎?」安德魯聽到他喜歡的話題便用輕鬆的步子走到他表姊夫身旁「是的先生,我極想精進自己的畫風,而且我認為向那位畫家學習對我會有極大的幫助」「但你怎麼知道這位先生收不收學生呢?」「我不知道,所以打算確認後再過去「要如何確認這樣一件事?」「我有相熟的朋友在畫廊工作,我想請他幫我引薦」「很好」
聽表姊夫的語氣並不反對,讓安德魯鬆了口氣。
其實他本來就很擔心的,對表姊提起學畫的事本就有點風險,因為她受他母親,也就是她阿姨之託,這陣子照顧她這位表弟-說實在的,安德魯對這位表姊並不熟悉,只知道她嫁到倫敦一個好人家,丈夫又有爵位,這對整個女方家族有著無比榮耀。但安德魯向來把這"榮耀的聯姻"視為一種不理智的行為,況且與表姊與表姊夫住在一起幾個月來,他漸漸摸清了這家人的喜惡-她的表姊並不粗鄙,卻與一般女子無異,受了良好的教育之後並沒有繼續發展自己的興趣,以照顧家庭為樂至於他的表姊夫,拘謹而有禮的身軀裡有一股天生的傲氣,雖則他不會隨便在安德魯面前表現出來,但從其他的小細節便可發現,其實他的表姊多少有點畏懼他的丈夫,因此可想而知,安德魯將他這個所謂的"大計畫"攤給他的表姊知道是多大的危險,也可能導致他無法按照原先的計畫出遠門去學習。
幸好方才聽到他表姊夫的口氣並不阻止讓心臟狂跳的安德魯總算敢稍稍正眼瞧著眼前這男主人。
一會兒,他的表姊夫示意他可以退下了,他恭敬的鞠了躬才轉身走出書房。隨後回到自己作畫的地方,這個畫室是她的表姊英格麗為他爭取來的,畢竟大宅子空房間很多,實在不需要苛待自家人。某方面來說,他很感激自己的表姊待他如親弟弟,也完全不限制他興致一來,半夜會爬起來畫畫-對一個遠房親戚來說,他的表姊可謂克盡職責了,所以即便安德魯有時會認為他的表姊太過於認命,至少,她從不會給他臉色看,並總是為安德魯設想。
坐在自己的專屬位子,畫架上那幅令他有點頭痛的畫才畫了一半,而這一半無論如何也得完成-安德魯不禁焦急地站起來在房內踱步,幸運的是方才那一陣真正的頭痛經過與表姊夫的談話已然消失,否則像現在這樣焦急的心態,搞不好會引來一陣更難以抵擋的偏頭痛。
深呼吸也無法平靜心頭一陣慌張,安德魯望著畫,又深深地嘆了口氣,使得他的神色又恢復一股蒼白-他是一個好看的男子,雙眸有神,嘴唇似乎總擺著什麼話,他也知道著急一點用處都沒有,若能儘快去學畫畫,或許對創作的人能減輕無法完成作品的焦慮吧!
他想,這事可能無法進行如此快速吧!他畫廊的那位朋友也只是剛聽說法國那位畫家剛到巴斯來,而且往往只停留幾個月,對時間極為斤斤計較的安德魯來說,時間的確是他在意的東西,畢竟他已二十七歲,能有多少時間胡亂揮霍呢?眼前他只想做好一件事而已,就是將心中的風景完美的呈現在白紙上,如此一來,便能使他獲得無比的滿足-安德魯如是想。
待續~(107.9.17)
________________________________________
Love in London
Chapter II
Andrew.Green waited for the headache to pass—not so frequent before, lately, the headache was like a haunting evil spirit, disturbing his head at such a rapid speed, the paintbrush in his hand fell to the ground involuntarily, he quickly picked it up and tried to remove the pain from the left side by massaging his temples.
A glance at the studio reveals that the painting in front of me is only half finished, and of course it is still the style he likes - the quiet soul of nature - who likes the unrivalled silence that spreads on the paper, and this is Andrew Greene's favorite pastime - and his paintings are undisturbed.
"Master Andrew, please go to the study."
The servant came in to report, and Andrew put down his paintbrush, glanced at his work, and sighed deeply before going to the study two doors away. He knocked on the door, walked in, and when he turned to close the door, he heard a deep male voice behind him: "Andrew, I heard your cousin say that you want to learn to paint in Bass, is it true?" Andrew heard what he liked and walked up to his cousin-in-law with a relaxed step, "Yes sir, I really want to improve my painting style, and I think it will be of great help to me to learn from that painter" "But how do you know if this gentleman accepts students?" "I don't know, so I'm going to check it out before I go there" How do I know someone who works in the gallery, and I want to ask him to introduce me"
Listening to his cousin-in-law's tone and not objecting, Andrew breathed a sigh of relief.
In fact, he was already very worried, and it was a bit risky to mention to his cousin that he was learning to paint, because she was entrusted by his mother, that is, her aunt, to take care of her cousin for a while - to be honest, Andrew was not familiar with this cousin, only knew that she married into a good family in London, and her husband had a knighthood, which was extremely honorable for the entire woman's family. But Andrew has always regarded this "glorious marriage" as an irrational act, and besides, after living with his cousin and cousin-in-law for several months, he gradually learned the likes and dislikes of the family - her cousin is not vulgar, but no different from an ordinary woman, after receiving a good education, she did not continue to develop her interests, and took care of the family as pleasure As for his cousin-in-law, there is a natural arrogance in his restrained and polite body, although he will not show it casually in front of Andrew, but from other small details, it can be seen that his cousin is actually a little afraid of his husband, so it can be imaginedAndrew's sharing of his so-called "big plan" with his cousin knew how dangerous it was, could also prevent him from going out to study as originally planned.
Fortunately, hearing his cousin-in-law's tone did not stop Andrew, who made his heart beat wildly, finally dared to look at the man in front of him a little.
After a while, his cousin-in-law motioned for him to step aside, and he bowed respectfully before turning and walking out of the study. Then he returned to the place where he painted, this studio was won for him by her cousin Ingrid, after all, there are many empty rooms in the mansion, and there is really no need to treat her family harshly. In a way, he was grateful that his cousin treated him like a brother, and he didn't limit his interest at all, getting up in the middle of the night to paint—for a distant relative, his cousin was dutiful, so even if Andrew sometimes thought his cousin was too resigned, at least, she never gave him a look and always thought for Andrew.
Sitting in his own exclusive seat, the painting on the easel that gave him a little headache was only half finished, and this half had to be done anyway - Andrew couldn't help but get up anxiously and paced around the room, fortunately the real headache had disappeared after the conversation with his cousin-in-law, otherwise the anxious state of mind like this would have caused a more irresistible migraine.
Taking a deep breath and not being able to calm his heart for a while, Andrew looked at the painting and sighed deeply, which made his expression pale again - he was a good-looking man, his eyes were bright, his lips always seemed to have something to say, he also knew that it was useless to be in a hurry, if he could learn to paint as soon as possible, maybe he could reduce the anxiety of not being able to complete the work!
The friend in his gallery had only just heard that the French painter had just arrived in Bath, and that he often stayed only for a few months, and for Andrew, who was very concerned about time, time was indeed something he cared about, after all, he was twenty-seven years old, how much time could he squander indiscriminately? For the time being, he only wanted to do one thing well, that is, to present the scenery in his mind perfectly on a blank sheet of paper, so that he would be extremely satisfied—Andrew thought.
To be continued ~ (107.9.17)
因為用中文創作,再翻譯為英文,所以英文上的正確用詞無法翻譯出來,夫人可以意指"你的淑女身分"(代表的是當代的一種地位稱呼),公爵大人,伯爵大人,男爵大人等,小說中都有出現,抱歉,因為請Google翻譯翻譯的,而本人沒有從事過英文寫作,只想嘗試用英文表達整部小說的內容,敬請原諒!!謝謝!!
Because it is created in Chinese and then translated into English, the correct words in English cannot be translated, Madame can mean "your lady" (representing a contemporary status title), Lord Duke, Lord Earl, Lord Baron, etc., all appear in the novel, sorry, because I asked Google Translate to translate, and I have not been engaged in English writing, I just want to try to express the content of the whole novel in English, please forgive me!! Thank you!!
本小說創作如有雷同,純屬巧合,而小說寫作的年代約略定在與作家珍.奧斯汀同一年代
It is a coincidence that the novel was written in the same era as the writer Jane Austen
在飛花湮滅前
留一抹淡香
本文於 修改第 5 次