網路城邦
回本城市首頁 打開聯合報 看見紐約時報
市長:AL  副市長:
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市文學創作其他【打開聯合報 看見紐約時報】城市/討論區/
討論區Asia 字體:
上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
新聞對照:南海漁場衝突 / 印尼扣陸船 陸海警救回
 瀏覽423|回應0推薦0

kkhsu
等級:8
留言加入好友

China’s Coast Guard Rams Fishing Boat to Free It From Indonesian Authorities
By JOE COCHRANE

JAKARTA, Indonesia — China’s Coast Guard rammed one of the country’s fishing boats to pry it free from the Indonesian authorities who had seized it over the weekend, angering the Indonesian government and heightening yet another diplomatic dispute over the South China Sea.

The boat was stopped for fishing illegally in Indonesia’s waters and was being towed to port when the Chinese took it back, leaving its crew in the hands of Indonesia. Jakarta reacted with uncharacteristic fury, summoning the Chinese ambassador to a meeting on Monday.

The high-seas confrontation also indicated that Indonesia might be toughening its stance toward China in the region.

It began at 10 p.m. on Saturday when a special task force vessel operated by the Indonesian Ministry of Maritime Affairs and Fisheries caught a Chinese fishing boat within Indonesia’s maritime 200-mile exclusive economic zone, off the Natuna Islands northwest of Borneo, said Arrmanatha Nasir, a spokesman for Indonesia’s Foreign Ministry.

Indonesian personnel boarded the Chinese boat, the Kway Fey; took its captain and eight-member crew into custody; and began towing the ship back to a base on the Natuna Islands, Mr. Arrmanatha said.

But around midnight, he said, a Chinese Coast Guard vessel, which had been following the Indonesian ship, approached it on or inside the 12-nautical-mile line marking Indonesia’s territorial waters.

The Chinese Coast Guard vessel rammed the fishing boat, apparently to compel the Indonesian authorities to release it, he said.

“To prevent anything else occurring, the Indonesian authorities let go of the Chinese boat and then left toward Natuna, still with eight fishermen and the captain on board,” Mr. Arrmanatha said, adding that the Indonesian crew was “only lightly armed.”

Indonesia’s maritime and fisheries minister, Susi Pudjiastuti, held a news conference on Sunday and labeled the Chinese Coast Guard’s intervention “arrogant.”

On Monday morning, Retno Marsudi, the Indonesian foreign minister, met with Sun Weide, minister counselor of China’s Embassy in Jakarta, the capital, and handed over an official letter of protest about the confrontation.

Mr. Sun represented the embassy because the ambassador, Xie Feng, was out of the country.

Later on Monday, a spokeswoman for the Chinese Foreign Ministry, Hua Chunying, called the area where the episode took place “traditional Chinese fishing grounds” and said the coast guard vessel had not entered Indonesian territorial waters.

“China immediately requested Indonesia to release the detained Chinese fishermen and ensure their physical safety,” she said at a regularly scheduled news conference in Beijing.

The confrontation was not the first between Indonesia and China over Chinese fishing vessels near the Natuna Islands, but the government in Jakarta has de-emphasized previous ones or kept them under wraps.

China is one of Indonesia’s largest trading partners and an important market for its commodities, including palm oil and coal. The countries recently signed an agreement for China to build a high-speed rail link between Jakarta and Bandung, the capital of West Java Province.

In March 2013, an Indonesian Maritime Ministry vessel caught a Chinese fishing boat operating in the same region near the Natuna Islands and confiscated the vessel and detained its nine-person crew. Several hours later, the Indonesian ship was confronted by a Chinese vessel, reportedly armed with mounted machine guns and light cannons, which demanded the release of the boat and its crew.

Outgunned and fearing the Chinese ship might open fire, the Indonesian captain complied, and the episode has seldom been spoken of since.

Indonesia’s strong reaction to the latest confrontation, in particular because it may have occurred within its territorial waters, may have been a tipping point in how it deals with Chinese aggressiveness in the South China Sea, said Ian J. Storey, a senior fellow at the Institute of Southeast Asian Studies in Singapore, where he researches South China Sea disputes.

“I think we can say that it is far more serious than the 2013 incident, and I think the Indonesians will be apoplectic,” he said. “Indonesia has tended to downplay them, but they couldn’t this time, and it demonstrates how frustrated that people are getting with China.”

Strain is growing on multiple fronts in the region, where China has territorial disputes with four members of the 10-nation Association of Southeast Asian Nations, known as Asean.

Members of the group have increasingly expressed concern about China’s aggressive posture in the South China Sea, including naval standoffs and land reclamation projects in disputed areas, and the stationing of military personnel and surface-to-air missiles in the Paracel Islands.

Last week, Malaysia’s defense minister, Hishammuddin Hussein, raised the possibility of a “pushback” against China by Southeast Asian nations.

Indonesia is not a claimant in the disputes, but a contentious line drawn by China, which marks its territorial claims to around 90 percent of the maritime region, appears to overlap with part of Indonesia’s maritime 200-mile exclusive economic zone around the Natuna Islands, according to analysts.

Since 1994, Indonesia has sought clarification from China about whether the line encompassed the Natuna Islands or its exclusive economic zone, but, until recently, it had never received an official response from Beijing.

In November, however, China’s Foreign Ministry acknowledged Indonesia’s sovereignty over the Natuna Islands, although it did not address the issue of the exclusive economic zone.

Indonesia has said China’s territorial claims in the South China Sea have no legal basis under international law. That assertion was made most recently by President Joko Widodo during a visit to Japan last March, less than five months after he took office.

One of Mr. Joko’s main foreign policy goals is to transform Indonesia, an archipelagic nation of 250 million people, into a regional maritime power.

The Maritime Ministry has initiated a policy of scuttling all ships confiscated for illegal activities, in particular fishing with Indonesia’s maritime economic zone.

Mr. Arrmanatha said the Chinese Coast Guard might have acted as it did on Saturday because it did not want the Indonesian authorities to confiscate and destroy the vessel.

Indonesia has been building its military presence in the Natuna Islands, according to analysts, and has contemplated deploying eight Apache attack helicopters it bought from the United States.

南海漁場衝突 / 印尼扣陸船 陸海警救回

印尼巡邏船十九日在納土納群島海域附近攔下一艘涉嫌非法捕魚的大陸漁船,並扣押八名船員,但前來救援的大陸海警船將漁船救回,印尼外交部和漁業部廿一日分別召見大陸駐雅加達代辦抗議大陸海警船侵犯印尼主權,大陸外交部則堅稱漁船和海警船未進入印尼海域,要求印尼釋放船員。

印尼未介入大陸與周邊國家的南海爭議,甚至自詡為調人,但這次海警船惹火印尼當局,印方開始質疑其促進南海和平的努力。

大陸外交部昨天表示,事發海域是中國傳統漁場,海警船前往施援,並未進入印尼領海;中方已於第一時間要求印尼方,立即釋放被扣押的中國漁民並保障其人身安全。

印尼漁業部長蘇西與大陸代辦孫維德會晤後表示,北京宣稱這艘漁船在「中國傳統捕魚海域活動」的說法「毫無根據」,八名船員將面臨司法審判。

原文參照:
http://www.nytimes.com/2016/03/22/world/asia/indonesia-south-china-sea-fishing-boat.html

紐約時報中文版翻譯:
http://cn.nytimes.com/china/20160322/c22indonesia/zh-hant/

VideoSusi Pudjiastuti, the Maritime affairs and fisheries minister, said Indonesia's efforts to promote peace and regulate fishing in the South China Sea is being usurped.
http://nyti.ms/1RgHrj5

2016-03-22.聯合報.A2.焦點.記者林克倫、編譯田思怡


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=50132&aid=5478352