網路城邦
回本城市首頁 打開聯合報 看見紐約時報
市長:AL  副市長:
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市文學創作其他【打開聯合報 看見紐約時報】城市/討論區/
討論區Asia 字體:
上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
新聞對照:日本提振勞動力 靠「超級媽媽」
 瀏覽581|回應0推薦0

kkhsu
等級:8
留言加入好友

To Rescue Economy, Japan Turns to Supermom

By JONATHAN SOBLE

TOKYO — When she was pregnant with the first of her three sons, Chiaki Kitajima, an advertising executive here, said her bosses were shocked that rather than accept reduced hours and a demotion after maternity leave, she made a presentation on why the company should subsidize child care.

“I had to fight to convince them that supporting me was a good investment,” she said. Ms. Kitajima, 47, is now the creative director of her advertising agency but says mothers at her professional level remain rare.

The Japanese prime minister would like to change that. And he has a fix for his country’s troubled economy: the supermom.

These days, Prime Minister Shinzo Abe has been encouraging Japanese women to have it all. A rewarding career. Children, preferably more than one.

In a country where juggling work and family has long been especially difficult, Mr. Abe has pledged to ease the way for women like Ms. Kitajima, with more state-funded child care and other measures to foster “a society where all women shine.” Tackling the nation’s shrinking population and declining labor force by encouraging working women is part of his broader effort to re-energize the economy, which is looking especially unsteady after Japan unexpectedly fell into a recession last quarter

His promises, though, will be difficult to put into practice, given entrenched societal and corporate norms. While the share of working women has been steadily growing — and now exceeds the level in the United States — they tend to earn significantly less than men. Mothers, in particular, are more likely to drop out of the work force.

Mr. Abe must overcome an entrenched corporate culture that prizes long and inflexible hours favoring men, and the prime minister’s own conservative party makes for an unlikely champion of women.

A decade ago one of his predecessors, Yoshiro Mori, said women who delayed giving birth in order to work were selfishly “exulting in freedom,” suggesting that those without children should be disqualified from receiving public pensions. A health minister in Mr. Abe’s first government, which lasted from 2006 to 2007, described women as “baby-making machines.”

This summer, a ruling-party member of the Tokyo Metropolitan Assembly had to apologize for taunting a female legislator with calls of “Get married” and “Can’t you have a baby?”

At a campaign stop before the recent special parliamentary election that gave his government a renewed majority, Mr. Abe’s gaffe-prone finance minister, Taro Aso, said Japan’s demographic problems were caused by “not having children.” Although he did not specify who was at fault, the comment elicited an outcry. The leader of the largest opposition party said “statements that appear to blame women who cannot have children are unforgivable.”

The United States and Europe face similar challenges. National policies have largely failed to address pay inequalities or create broad support systems for working mothers.

But the gender gap in Japan is more pronounced. The national birthrate is just 1.4 children per woman, among the lowest in the world and well below the level needed to ward off a sharp decline in population in the coming decades. And when Japanese women do have children, they quit their jobs more often than mothers in other industrialized countries, leaving a hole in an already dwindling work force.

While many mothers start working again once their children reach school age, most take up low-paid part-time or contract jobs. This, experts say, helps explain why Japanese women earn 40 percent less than men on average and occupy only one in 10 management-level positions.

In September, the head of the International Monetary Fund, Christine Lagarde, said significant steps to close the gender gap could increase Japanese economic growth by a quarter of a percentage point. That is not small in a country that has averaged less than 1 percent growth for the last two decades.

“Japan is using only half its population, so how can it compete internationally?” said Mikiko Fujiwara, a former investment banker who runs career seminars for female employees at businesses and local governments. Demand for her services, she said, has increased since Mr. Abe began pushing his message of female empowerment on corporate executives. “They didn’t think it was worth the money to specifically train women before, but that’s changed.”

Mr. Abe’s record so far is mixed. In September, he appointed five women to his cabinet, equaling the largest number on record. Yet the majority belonged to the most socially conservative wing of his party, which opposes feminist causes like changing Japan’s male-only royal succession and allowing husbands and wives to keep separate surnames. Two of the women resigned in October, facing campaign-funding scandals.

One of Mr. Abe’s initial proposals has also come under fire. He outlined plans to extend unpaid maternity leave for up to three years, an idea that appeared to reflect the once-common belief in Japan that women need to “hug their children close” until they are toddlers. But such a long absence from work can also derail a career.

“The idea of taking three years off is absurd; nobody asked for that,” said Rumi Sato, a journalist and author of “Sugo-haha,” or “Amazing mothers,” a study of working mothers in Japan. “Women want to know that they can get back on track when they return.”

Mr. Abe’s most concrete policy moves have focused on child care, which is in short supply in major cities. His government is trying to eliminate nursery school waiting lists by creating 400,000 new spaces by March 2018. It is also working to loosen immigration restrictions that have limited foreign nannies and housekeepers.

The government is also debating whether to change tax rules that favor single-income families over those with two incomes. An exemption dating from the 1960s lowers taxes on men whose wives earn less than 1 million yen, or about $8,300. Kaku Sechiyama, a specialist in gender studies at the University of Tokyo, estimates that as many as 80 percent of married working women are in part-time jobs that keep them just under the threshold.

“It’s rational for them, but it discourages work,” Professor Sechiyama said. “It’s basically a subsidy for housewives.”

Compounding the problem, women still have a tough time getting ahead at most companies. The demands on employees for long hours and after-work socializing are still pervasive, creating a double bind for working mothers since husbands are less available for child care.

Mr. Abe has set ambitious goals. He has revived a largely forgotten, decade-old target of having women occupy 30 percent of “supervisory positions” in business and government by 2020. He is also pressuring — though not requiring — stock-market-listed companies to appoint at least one woman to their boards.

But Mr. Abe is mainly leaving businesses to set their own course, and there is a long way to go. Over 80 percent of Japan’s more than 3,600 public companies have no female directors.

Some businesses have been proactive, by breaking down the strict division between job tracks in Japan that limits opportunities for clerical and other “noncareer” staff, a disproportionately female group. KDDI, a mobile phone company, has started assigning two deputies — one female and one male — to each senior executive, an idea it borrowed from IBM.

The company is also offering more flexibility. Kaname Utsumi, 43, the manager of a team of 15 in KDDI’s human resources department, says she was the first woman of her level to return to a management job after maternity leave, three years ago.

Her husband, who also works for the company, drops their son off at day care and sometimes picks him up. She leaves work early twice a week, at 5:30 p.m., though she says she usually puts in additional hours at home.

“It’s hard,” Ms. Utsumi said. “But when you find a job you like, you don’t want to give it up.”

Nonetheless, it can still be tough to breach the upper ranks.

Shinobu Nagasako, 52, is suing her employer, Chugoku Electric Power Company, for discrimination, claiming that she was passed over for a management job because of her gender. Two-thirds of her male colleagues with the same amount of experience and education are now managers, she says, but only 12 percent of similarly qualified women are.

Chugoku Electric argues that the gap is because of differences in ambition. Many women, the company says, have intentionally chosen shorter hours and lighter responsibilities. While lower courts have sided with the company, the case is now before the Supreme Court.

“All the H.R. policies look gender-neutral on paper, but there’s a lot of discretion in who gets promoted,” Ms. Nagasako said. “Men are supposed to work, and women are supposed to take care of the home. So when you’re a woman, you start from a huge disadvantage.”

日本提振勞動力 靠「超級媽媽」

日本經濟正受勞動力不足所苦,為了解決這個問題,首相安倍晉三既鼓勵婦女就業,又希望婦女不只生養一個子女,紐約時報形容,安倍指望靠「超級媽媽」來拯救日本經濟。

北島千明是日本一家廣告公司的主管,也是三個孩子的媽。當北島懷第一個孩子時,她向公司爭取托兒津貼,她的上司卻大感意外,認為她應該接受產假後工時減少跟降職等條件。47歲的北島說:「我必須努力說服他們,幫助我生小孩是一筆好投資。」如今北島已升任公司創意總監,但她說,跟她一樣擔任公司主管的媽媽們仍人數稀少。

安倍希望改變這種局面,以幫助日本經濟解決勞動力短缺問題。安倍鼓勵日本婦女兼顧工作和家庭,最好還能多生幾個小孩。自2012年上任以來,安倍不斷承諾提供職業媽媽更多支援,包括提高托兒津貼和其他幫助「日本所有女性發光發熱」的措施。

鼓勵日本婦女就業是安倍為經濟重新注入活力的計畫之一。日本經濟去年第4季意外陷入衰退之後,急需解決人口和勞動力萎縮的問題。

日本職業婦女比率近年來穩定攀升,甚至超越美國水準,但女性薪資仍普遍低於男性,且生兒育女後辭職的比例高於其他工業化國家。

原文參照:
http://www.nytimes.com/2015/01/02/business/international/in-economic-revival-effort-japan-turns-to-its-women.html

紐約時報中文版翻譯
http://cn.nytimes.com/asia-pacific/20150105/c05japan/zh-hant/

2015-01-03.經濟日報.A8.國際.編譯林佳賢


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=50132&aid=5272744