其實 /林兮 In fact 譯/余光中
───────── ───────────────────
其實 In fact,
這凡塵俗世只不過 This mundane world is nothing
是一場雲煙 but the passage of a cloud.
聚也罷 散也罷 Gathering and scattering,
來去之間豈止千萬年 the passage goes on millions years.
是也罷 非也罷 Now it's right, now it's wrong,
嬉笑怒罵盡付談笑間 now it's joy, now it's fury:
All these are nothing but an idle chat.
Would long for the day, when up to the mountains.
Hidden in the thick desirous tree woods,
a little bamboo cottage of desire, my own hands raise..
From west-side window, peep through the bamboo drape,
The floating ribbon white cloud, spiral around the mountainsides,
as though the lady, graceful strolling, towards.
Since then, count no more of the days passing.
Since then, memorize no more the years of mountain dwelling.
Desire no more, just caress a string of no longer red,
red beans of lovesick ,Day by day,
babbling out words and aging away.