網路城邦
回本城市首頁 鏡裡臺灣
市長:麥芽糖  副市長:
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市生活時尚收集嗜好【鏡裡臺灣】城市/討論區/
討論區行腳: 歐洲 世界 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
布拉格 捷克
 瀏覽2,364|回應13推薦2

麥芽糖
等級:8
留言加入好友
文章推薦人 (2)

**J I M**
子鳴

也許是冷戰的關係, 印象之中的捷克, 與蘇聯鎮壓的坦克相聯.

看到* J I M *的這張布拉格照片, 還以為是從百花大教堂, 俯瞰翡冷翠呢.

布拉格的春天, 是本好書.

到東歐遊玩, 不可不去布拉格!

**JIM** 提供

有空來坐 請按---> **JIM**的網誌 






本文於 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=3748&aid=1494872
 回應文章 頁/共2頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁
這本書我看過
    回應給: likolalo(likolalo) 推薦2


809666
等級:7
留言加入好友

 
文章推薦人 (2)

**J I M**
likolalo

電影沒看過

電影好看書好看?


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=3748&aid=1495683
原來的小說叫做「生命中不能承受之輕」
    回應給: 子鳴(j2503s) 推薦2


likolalo
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (2)

**J I M**
麥芽糖

原來的小說叫做「生命中不能承受之輕(The Unbearable Lightness of Being)」,

後來改拍成電影,在美國英文片名還是叫The Unbearable Lightness of Being,

但是我們的中文片名翻譯成「布拉格的春天」了。

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=3748&aid=1495644
回應
推薦1


子鳴
等級:7
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

**J I M**

「布拉格的春天」是改編成電影的小說?或是,一本旅遊雜記?

您橫跨的領域不少,佩服!

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=3748&aid=1495394
頁/共2頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁