網路城邦
回本城市首頁 普魯斯特的家討論區
市長:■♀醫楊曉萍  副市長: 晨曦CatherineAll about PROUST
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市人文藝術藝術天地【普魯斯特的家討論區】城市/討論區/
討論區【相關書籍】 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
【非關Chanel】淺介保羅‧莫朗的《我沒時間討厭你:香奈兒的孤傲與顛世》
 瀏覽4,559|回應1推薦2

le14nov
等級:8
留言加入好友
文章推薦人 (2)

馨怡
■♀醫楊曉萍

【非關Chanel】淺介保羅莫朗的《我沒時間討厭你:香奈兒的孤傲與顛世》

"This enchanting, tiny book is the closest anyone can get to a face-to-face with Coco. It’s written in her voice . . . and in her words."  —The Spectator

"Morand successfully combined being a best-selling author and an important representative of the French government."  —The Modern Language Review

寫下這個標題,並不是自己想要故弄玄虛,或許我需要先從買這本書的動機談起。
「為何買這本書?」這答案應該是顯而易見、不言而喻的吧!難道不就是因為 Coco Chanel 嗎?
但可能出乎大家意料之外,我卻是慕本書作者保羅莫朗 (Paul Morand) 之名而來 (別鬧了,把保羅莫朗放到博客來網站搜尋,這才只是他第一本中譯書呀!),或許我這樣說是太過矯情,更精確的說,買這本書還是因為普魯斯特,而保羅莫朗正是普魯斯特晚年結識的好友。


L’allure de Chanel

作者:保羅.莫朗
譯者:段慧敏

出版社:麥田

出版日期:20100927

語言:繁體中文 ISBN
9789861202891
裝訂:平裝


【內容簡介】
一九二一年,在香奈兒康朋街三十一號樓上居所的耶誕餐會上,保羅莫朗結識了香奈兒,這位充滿傳奇故事的女人;當晚在共同友人的引介下,兩人成為好友,開始長達半世紀的友誼。

二十五年後的某個冬天,兩人意外地在度假勝地聖莫里茲(St. Mortiz)的旅館重逢,兩人便在旅館徹夜促膝長談。保羅在旅館的便籤紙上,隨筆記下了談話的內容,然而這份手稿之後卻被擱置了近三十年。直到多年後,保羅因搬家之故找到了這份早已泛黃的手稿。於是,他回憶三十年前的那個冬夜,著手整理這份當年匆匆記下的筆記,以紀念他的好友。

一九七六年,就在香奈兒過世五年後,《我沒時間討厭你:香奈兒的孤傲與顛世》正式於法國出版。
《我沒時間討厭你:香奈兒的孤傲與顛世》出版後,法國媒體即讚譽本書為「一場閱讀的盛宴,一顆精緻奪目的寶石」。

保羅在書中重現香奈兒獨特的神韻、以機智嘲諷的語句、優美如珠玉的文字,回顧香奈兒生命裡每個過程──她的孤獨、她的事業、她的愛情、她的人生,再現了這位傳奇女子神秘、迷人、難以捉摸的形象,以及這個形象背後對工作追求完美與極致的強韌個性。

然而透過書中文字,我們看到的不單是香奈兒的傳奇,更有她身邊的友人──畢卡索、史特拉汶斯基、狄亞吉列夫……等藝術家的形象鮮明再現,感受到當時興盛的歐洲文化氛圍。

作者簡介
保羅.莫朗
Paul Morand, 1888.03.13- 1976.07.24
法國前外交官,法蘭西學院院士。被認為是法國學識淵博、最具才華的小說家之一。著有短篇小說集《溫柔的儲存》等。
外交官出身的他是一位敏銳而機智的世界觀察家,同時也是香奈兒、普魯斯特生前的摯友。


保羅.莫朗在 1914 年的秋天第一次從一樣是外交官的好友 Bertrand de Fénelon 那裡聽到了普魯斯特的名字,並且對於他的《斯萬之路》感到由衷地佩服,保羅.莫朗驚嘆地說:「It’s so much better than Flaubert」。

1916
9月的一個夜晚,保羅.莫朗借宿在巴黎的好友 Henri Bardac (他同時也是普魯斯特的好友) 的家裡,約莫11點半,已經是子夜時分,莫朗在入睡的半夢半醒之間被門鈴聲所驚醒,來不及在睡衣上披上浴袍,並不期待在這個時間會有任何訪客。
一打開門,站在莫朗眼前的是一個極度蒼白的人,穿著厚重但略嫌破舊的皮大衣同時還戴著圍巾,儘管這是一個溫暖的夜晚。
...his teeth were large and perfect, with heavy lips set off by a mustache and large dark eyes whose gaze was both soft and magnetic. The nocturnal visitor announced in a “ceremonious” and “tremulous” voice:”I am Marcel Proust.” (William C. Carter / Marcel Proust A LIFE)

保羅.莫朗的這一段回憶也就在普魯斯特死後,完成了一篇《Le visiteur du soir, Marcel Proust(1949)


就這樣,莫朗成為普魯斯特的忘年之交 (其實兩人也只相差17),一直到普魯斯特臨終之際。
在忠心照護普魯斯特長達10年的管家 Céleste Albaret 口述的傳記《Monsieur Proust》裡頭,提到了與莫朗有關的一段對話,時間是19221119,普魯斯特溘然長逝的翌日,莫朗終究只能在這一個黑色的星期日趕到普魯斯特的身旁,見到他入土前的最後一面,重新讀過這段對話,仍不禁令人鼻酸,只能強忍悲傷
他同 Céleste 說到:

Sometimes when I came to see him he would say:’Forgive me, Paul, if I shut my eyes for a little. I am tired. But go on talking, please, and I shall answer. I am only resting.’ And he would shut his eyes,”went on M. Morand, “but he would leave one eye just slightly open to watch. Well, I don’t know if you have noticed it, Céleste, but he is doing that still even now: one lid is just slightly raised.

保羅.莫朗雖然少年得志就成為外交官,他也順利娶到羅馬尼亞公主 Hélène Soutzo 這位聰慧而深得普魯斯特喜愛的美女,但在政治上卻因為二次世界大戰時期,親近維希政府 (Vichy regime) 而遭到放逐,長期居住在瑞士,另外,遲至1968年,當他88歲高齡時才給了他法蘭西學院終身院士的榮譽。


書中文字沒有夾雜一絲源自於我的思想,這些文字全然屬於一個故人的亡魂。但在九泉之下,香奈兒依然維持著一種急進的步伐,那是她唯有的正常步調。這個「步調」有各種意義,不論是動作與內心,她都踏著急進的步伐向前,正如馬術所指的馬的三種步態,也如狩獵所說的鹿的「折枝蹤跡」,亦即鹿經過樹叢時的路線和弄斷的樹枝。香奈兒曾經來過這兒,香奈兒也曾到過那兒。三十年過去了,身後已是一片廣闊森林…… -- P.11(前言)

再回頭談談這本書,最初在 1976 年出版,1996 年、2009 年分別重新再版了三次。最近的一次還加上了香奈兒創意總監卡爾.拉格斐 ( Karl Lagerfeld) 的親手繪圖,但因為授權關係,中譯本並沒有收錄原法文書的插圖。不過,城邦的網站還是提供了一些圖片聊勝於無。
http://www.cite.com.tw/act/box_cite/RM6008/

更早之前信鴿法國書店也曾經寫了一篇(一本貼近時尚女王的書)(Une oeuvre consacrée à Chanel) 也可以一併參考。
http://www.wretch.cc/blog/lepigeonnier/23699600

雖然不甚了解中譯本的書名不採用直譯的原因為何,但「我沒時間討厭你」一語確實足以反映出香奈兒高傲直率的鮮明個性。
保羅.莫朗以第一人稱的書寫方式,除了將香奈兒身邊的友人──米希雅、狄雅吉列夫、榭維涅夫人、畢卡索、史特拉汶斯基、西敏公爵逐一回顧及評論之外,也暢談她有關時尚、愛情、事業等獨特的生活美學。

先試讀以下這段有關米希雅的描述:
米希雅是一個心理上殘廢的人。她在友誼方面患了斜視,在愛情方面則一直跛行,但因為她還夠聰明,可以忍受這些,這些缺陷反而讓她變得可愛。 -- P.78(米希雅)

而以下這一段香奈兒的自剖,更能顯現出保羅.莫朗的寫作功力:
冷硬的鏡子裡倒映出我性格的冷硬,那是我和鏡子之間的激烈爭鬥。這爭鬥反映了我精明、效率、樂觀、積極、現實、好鬥、幽默而且多疑的性格,這性格就展現了我的法國色彩。最終在我黃褐色的眼睛裡浮現了靈魂的入口;在那裡,我看見自己是一個女人。 -- P.177(關於可憐的女人)

雖然我開宗明義就說這是一個【非關Chanel】的介紹,但在文末,我還是希望援引香奈兒愛好人士的看法。
知名的 online lifestyle magazineM.I.S.S.》另外成立了一個向香奈兒致敬的網站《lachanelphile.com》,也特別介紹了這本書,最後謹摘要此文做為那些喜愛香奈兒、迷戀香奈兒的 “chanelphile” 真正的推薦。

http://lachanelphile.com/2010/04/15/the-allure-of-chanel-by-paul-morand-with-illustrations-by-karl-lagerfeld/
I read The Allure of Chanel from cover to cover in a matter of hours.  Maybe it’s because I’m infatuated with the subject matter, or maybe it was because it will be the closest to hearing her speak in her own words, but I was hooked from the moment I started reading.  It’s very rare that you can get a glimpse into the mind of a haute couture and fashion branding pioneer and Paul Morand gives us the opportunity.  The illustrations by Karl Lagerfeld at the beginning of each chapter only enhance the experience.  If you have any interest at all in Chanel, I highly recommend this book.

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=3582&aid=4226585
 回應文章
新收獲 =)
    回應給: le14nov(le14nov) 推薦1


All about PROUST
等級:6
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

le14nov

 1888~1976

Paul Morand (March 13, 1888, Paris - July 24, 1976) was a French diplomatnovelistplaywright and poet, considered an early Modernist.

He was a graduate of the Paris Institute of Political Studies (better known as Sciences Po). During the pre-war period, he wrote many short books which are noted for their elegance of style, erudition, narrative concision, and for the author's observation of the countries he visited combined with his middle-class views.

Morand's reputation has been marred by his stance during the Second World War, when he collaborated with the Vichy regime and was a vocal anti-Semite. When the Second World War ended, Morand served as an ambassador in Bern, but his position was revoked and he lived in exile in Switzerland.

Post-war, he was a patron of the Hussards literary movement, which opposed Existentialism. Morand went on to become a member of the Academie francaise; his candidature was initially rejected by Charles de Gaulle, the only instance of a President ever exercising his right to veto electees to the academy. Morand was finally elected ten years later, though he still had to forgo the official investiture).

Paul Morand was a friend of Marcel Proust and has left valuable observations about him.


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=3582&aid=4287910