網路城邦
回本城市首頁 普魯斯特的家討論區
市長:■♀醫楊曉萍  副市長: 晨曦CatherineAll about PROUST
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市人文藝術藝術天地【普魯斯特的家討論區】城市/討論區/
討論區【普魯斯特問卷】 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
普魯斯特問卷le14nov的手稿照片
 瀏覽1,362|回應2推薦0

■♀醫楊曉萍
等級:8
留言加入好友

普魯斯特問卷(le14nov scan的手稿照片)

非常謝謝學問比市長豐富以及研究比市長認真的 le14nov, 請有興趣的人點去一瞧Proust手跡, 以及以Proust簽名為背景的他的網站, 還有許多的好文


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=3582&aid=3100961
 回應文章
還是要有很強烈的情感....
    回應給: le14nov(le14nov) 推薦0


■♀醫楊曉萍
等級:8
留言加入好友

 

呵呵….好個回應

我們全都只能是業餘愛好者

但這愛好兩字, 已經幫新世界張開第一眼了

 

Attached …..原來, 還是要有很強烈的情感

才有資格當業餘愛好者

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=3582&aid=3117021
I wanna be an amateur
    回應給: ■♀醫楊曉萍(albertineproust) 推薦1


le14nov
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

■♀醫楊曉萍

市長太抬愛了,真令人萬分惶恐,關於PROUST,還有太多相關的專業知識等著自己去汲取,19世紀末及20世紀初的巴黎;巴爾札克、波特萊爾、紀德、卡繆等前後時代的作家,甚至是他書中提過的美食及文學和藝術作品,窮其自己ㄧ生,也無法探其究竟吧...

我還是願意稱自己是個 amateur,熱愛PROUST及其所有相關

An amateur is generally considered a person attached to a particular pursuit, study, or science, without formal training or pay. Conversely, an expert is generally considered a person with extensive knowledge, ability, and/or training in a particular area of study, while a professional is someone who also makes a living from it. Translated from its French origin to the English "lover of", the term "amateur" reflects a voluntary motivation to work as a result of personal passion for a particular activity.

From Wikipedia

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=3582&aid=3101236