MADELEINE馬德蓮蛋糕是人盡皆知的"追憶"代表, 在巴黎窄小沒有冷氣的旅館床舖, 我也無法控制地將它與花茶, 簡陋地變成的當天記憶的一部份 但是, 從來都不一定是馬德蓮蛋糕, 是共品的那人, 與共享的那個涼冽的蒙馬特當下, 當你鞋底還沾著普先生墓邊的泥巴, 與一絲教人癱軟的喜樂 |
"I raised to my lips a spoonful of the cake . . . a shudder ran through my whole body and I stopped, intent upon the extraordinary changes that were taking place."Marcel Proust (1871-1922), Remembrance of Things Past
"...presently my aunt would dip a little madeleine in the boiling infusion, whose taste of dead leaves or faded blossom she so relished, and hand me a piece when it was sufficiently soft."Marcel Proust (1871-1922), Du cote de chez Swann (1913)
"The sight of the little madeleine had recalled nothing to my mind before I tasted it...." but "....as soon as I had recognized the taste of the piece of madeleine soaked in her decoction of lime-blossom which my aunt used to give me .... immediately the old grey house upon the street, where her room was, rose up like a stage set to attach itself to the little pavilion opening on to the garden which had been built out behind it for my parents."
Marcel Proust (1871-1922), Remembrance of Things Past
本文於 修改第 5 次