.
Oleg Pogudin - Ne ukhodi, pobud' so mnoju (Nikolaj Vladimirovich Zubov. 1899)
〈Don't go, stay with me!〉。俄羅斯抒情歌(Russian romans)。
〈別走!待在我身邊!〉 SCF譯於2015-8-17.
Не уходи, побудь со мною, / Здесь так отрадно, так светло, / Я поцелуями покрою / Уста, и очи, и чело. / Я поцелуями покрою / Уста, и очи, и чело. / Побудь со мной, / Побудь со мной!
Ne Ukhodi, Pobud' So Mnoyu, / Zdes' Tak Otradno, Tak Svetlo, / Ya Potseluyami Pokroyu / Usta, I Ochi, I Chelo. / Ya Potseluyami Pokroyu / Usta, I Ochi, I Chelo. / Pobud' So Mnoj, / Pobud' So Mnoj!
別走!待在我身邊! / 如此怡人,如此亮麗。 / 我要用親吻遮住 / 嘴、和眼睛、和前額。 / 我要用親吻遮住 / 嘴、和眼睛、和前額。 / 待在我身邊! / 待在我身邊!
Не уходи, побудь со мною, / Я так давно тебя люблю. / Тебя я лаской огневою / И обожгу, и утомлю. / Тебя я лаской огневою / И обожгу, и утомлю. / Побудь со мной, / Побудь со мной!
Ne Ukhodi, Pobud' So Mnoyu, / Ya Tak Davno Tebya Lyublyu. / Tebya Ya Laskoj Ognevoyu / I Obozhgu, I Utomlyu. / Tebya Ya Laskoj Ognevoyu / I Obozhgu, I Utomlyu. / Pobud' So Mnoj, / Pobud' So Mnoj!
別走!待在我身邊! / 我愛你如此之久。 / 我對你的愛意如火, / 也如焚,也讓我疲憊。 / 我對你的愛意如火, / 也如焚,也讓我疲憊。 / 待在我身邊! / 待在我身邊!
Не уходи, побудь со мною, / Пылает страсть в моей груди. / Восторг любви нас ждет с тобою, / Не уходи, не уходи! / Восторг любви нас ждет с тобою, / Не уходи, не уходи. / Побудь со мной, / Побудь со мной!
Ne Ukhodi, Pobud' So Mnoyu, / Pylaet Strast' V Moej Grudi. / Vostorg Lyubvi Nas Zhdet S Toboyu, / Ne Ukhodi, Ne Ukhodi! / Vostorg Lyubvi Nas Zhdet S Toboyu, / Ne Ukhodi, Ne Ukhodi. / Pobud' So Mnoj, / Pobud' So Mnoj!
別走!待在我身邊! / 熱情在我的胸膛裡燃燒。 / 與你相愛的喜悅正在等著我們, / 別走!別走! / 與你相愛的喜悅正在等著我們, / 別走!別走! / 待在我身邊! / 待在我身邊!
演唱+吉他伴奏:Oleg Pogudin
.